Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 4Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ì½º¸¶ÀÇ ¾ÆµéÀº ÇÔ¹«¿¤ÀÌ¿ä ±×ÀÇ ¾ÆµéÀº »è±¼ÀÌ¿ä ±×ÀÇ ¾ÆµéÀº ½Ã¹ÇÀ̶ó
 KJV And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
 NIV The descendants of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son and Shimei his son.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ì½º¸¶ÀÇ ¾ÆµéÀº ÇÔ¹«¿¤, ±× ´ÙÀ½ ´ë´Â ÀÚ±¸¸£, ±× ´ÙÀ½ ´ë´Â ½Ã¹ÇÀÌ.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ì½º¸¶ÀÇ ¾ÆµéÀº ÇԹǿ¤, ±× ´ÙÀ½´ë´Â »è±¼, ±× ´ÙÀ½´ë´Â ½Ã¹ÇÀÌ,
 Afr1953 En die seuns van Misma was: H?mmuel, sy seun, Sakkur, sy seun, S¢®me?, sy seun.
 BulVeren ¬³¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬®¬Ñ¬ã¬Þ¬Ñ: ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬Þ¬å ¬¡¬Þ¬å¬Ú¬Ý, ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó ¬ã¬Ú¬ß ? ¬©¬Ñ¬Ü¬ç¬å¬â, ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó ¬ã¬Ú¬ß ? ¬³¬Ö¬Þ¬Ö¬Û.
 Dan Misjmas S©ªnner: Hans S©ªh Hammuel, hans S©ªn Zakkur, hans S©ªn Sjim'i.
 GerElb1871 Und die S?hne Mischmas: dessen Sohn Hamuel, dessen Sohn Sakkur, dessen Sohn Simei.
 GerElb1905 Und die S?hne Mischmas: dessen Sohn Hamuel, dessen Sohn Sakkur, dessen Sohn Simei.
 GerLut1545 Die Kinder aber Mismas waren Hamuel; des Sohn war Zachur; des Sohn war Simei.
 GerSch Und die S?hne Mischmas: sein Sohn Chamuel, dessen Sohn Sakkur, dessen Sohn Simei.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥é¥ò¥ì¥á, ¥Á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥Æ¥á¥ê¥ö¥ï¥ô¥ñ ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥Ò¥é¥ì¥å¥é ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And the sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
 AKJV And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
 ASV And the sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
 BBE And the sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
 DRC The sons of Masma: Hamuel his son, Zachur his son, Semei his son.
 Darby And the sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son;
 ESV The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
 Geneva1599 And the sonnes of Mishma, Hamuel was his sonne, Zacchur his sonne, and Shimei his sonne.
 GodsWord Mishma's son was Hammuel. Hammuel's son was Zaccur. Zaccur's son was Shimei.
 HNV The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
 JPS And the sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
 Jubilee2000 The sons of Mishma: Hamuel, his son, Zacchur, his son, Shimei his son.
 LITV And the sons of Mishma: Hamuel his son; Zacchur, his son; Shimei, his son.
 MKJV And the sons of Mishma: Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
 RNKJV And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zachur his son, Shimei his son.
 RWebster And the sons of Mishma ; Hamuel his son , Zacchur his son , Shimei his son .
 Rotherham And, the sons of Mishma, Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
 UKJV And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
 WEB The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
 Webster And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
 YLT And sons of Mishma: Hammuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
 Esperanto La filoj de Misxma:lia filo HXamuel, lia filo Zakur, lia filo SXimei.
 LXX(o) ¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥á¥â¥ï¥ô¥ä ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥æ¥á¥ê¥ö¥ï¥ô¥ñ ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥å¥ì¥å¥é ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336311
¿¹¼ö  1262698
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882172


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø