Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 4Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªÇÔÀÇ ´©ÀÌÀΠȣµð¾ßÀÇ ¾Æ³»ÀÇ ¾ÆµéµéÀº °¡¹Ì »ç¶÷ ±×À϶óÀÇ ¾Æ¹öÁö¿Í ¸¶¾Æ°¡ »ç¶÷ ¿¡½ºµå¸ð¾Æ¸ç
 KJV And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
 NIV The sons of Hodiah's wife, the sister of Naham: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°¡ ¶Ç À¯´ÙÀÎ ³ªÇÔÀÇ ´©À̸¦ ¾Æ³»·Î ¸Â¾Æ ³ºÀº ¾ÆµéÀº ´Þ¸®¾ß¿Í ¿¡½ºµå¸ð¾Æ¿´´Âµ¥ ´Þ¸®¾ß´Â Å©ÀÏ¶ó¸¦ ¼¼¿î »ç¶÷À¸·Î¼­ °¡¸£¹ÌÆÄ°¡ ±×¿¡°Ô¼­ ³ª¿Ô°í, ¿¡½ºµå¸ð¾Æ¿¡°Ô¼­´Â ¸¶¾Æ°¡ÆÄ°¡ ³ª¿Ô´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×°¡ ¶Ç À¯´ë»ç¶÷ ³ªÇÔÀÇ ´©À̸¦ ¾ÈÇØ·Î ¸Â¾Æ ³ºÀº ¾ÆµéÀº ´Þ¸®¾ß¿Í ¿¡½ºµå¸ð¾Æ¿´´Âµ¥ ´Þ¸®¾ß´Â ±×ÀÏ¶ó¸¦ ¼¼¿î »ç¶÷À¸·Î¼­ °¡¹ÌÆÄ°¡ ±×¿¡°Ô¼­ ³ª¿Ô°í ¿¡½ºµå¹Ç¾Æ¿¡°Ô¼­´Â ¸¶¾Æ°¡ÆÄ°¡³ª¿Ô´Ù.
 Afr1953 En die seuns van die vrou van Hod¢®ja, die suster van Naham, die vader van Keh¢®la, was die Garmiet, en Estemoa, die Ma?gatiet.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬°¬Õ¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ö¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ñ¬ç¬Ñ¬Þ: ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ñ¬â¬Þ¬Ú¬Ö¬è¬Ñ ¬¬¬Ö¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬Ñ¬Ñ¬ç¬Ñ¬ä¬Ö¬è¬ì¬ä ¬¦¬ã¬ä¬Ö¬Þ¬à.
 Dan S©ªnnerne af Faraos Datter Bitja, som Mered ©¡gtede, var f©ªlgende: Nahams S©ªsters, S©ªnner var f©ªlgende: Garmiten og Ma'akafiten Esjtemoa.
 GerElb1871 Und die S?hne des Weibes Hodijas, der Schwester Nachams: der Vater Kehilas, der Garmiter, und Estemoa, der Maakathiter. -
 GerElb1905 Und die S?hne des Weibes Hodijas, der Schwester Nachams: der Vater Kehilas, der Garmiter, und Estemoa, der Maakathiter. -
 GerLut1545 Die Kinder des Weibes Hodijas, der Schwester Nahams, des Vaters Kegilas, waren: Garmi und Esthemoa, der Maechathiter.
 GerSch Und die S?hne des Weibes Hodijas, der Schwester Nachams: der Vater von Kehila, der Garmite, und Eschtemoa, der Maachatiter.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥Ï¥ä¥é¥á?, ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥á¥ö¥á¥ì, ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥Ê¥å¥å¥é¥ë¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ã¥á¥ñ¥ì¥é¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥Å¥ò¥è¥å¥ì¥ø¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥á¥ö¥á¥è¥é¥ó¥ï¥ô.
 ACV And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
 AKJV And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
 ASV And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
 BBE And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
 DRC And the sons of his wife Odaia the sister of Naham the father of Celia, Garmi, and Esthamo, who was of Machathi.
 Darby --And the sons of the wife of Hodijah, the sister of Naham: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
 ESV The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.
 Geneva1599 And the sonnes of the wife of Hodiah, the sister of Naham the father of Keilah were the Garmites, and Eshtemoa the Maachathite.
 GodsWord The sons of Hodiah's wife, the sister of Naham, first settled Keilah of the Garmites and Eshtemoa of the Maacathites.
 HNV The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
 JPS And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
 Jubilee2000 And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, [were] the father of Keilah, the Garmite, and Eshtemoa, the Maachathite.
 LITV And the sons of his wife were Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
 MKJV And the sons of his wife were Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
 RNKJV And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
 RWebster And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham , the father of Keilah the Garmite , and Eshtemoa the Maachathite . {Hodiah: or, Jehudijah, mentioned before}
 Rotherham And, the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah, the Garmite,?and Eshtemoa, the Maacathite.
 UKJV And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
 WEB The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
 Webster And the sons of [his] wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
 YLT and sons of the wife of Hodiah sister of Nahom: Abi-Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
 Esperanto La filoj de la edzino de Hodija, fratino de Nahxam:la patro de Keila, la Garmano, kaj Esxtemoa, la Maahxatano.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ï? ¥ó¥ç? ¥é¥ä¥ï¥ô¥é¥á? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç? ¥í¥á¥ö¥å¥ì ¥ê¥á¥é ¥ä¥á¥ë¥é¥á ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ê¥å¥é¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥ì¥å¥é¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥é¥ø¥ì¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥í¥á¥ç¥ì ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ê¥å¥é¥ë¥á ¥á¥ã¥á¥ñ¥ì¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥è¥å¥ì¥ø¥ç ¥ì¥á¥ö¥á¥è¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø