¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 4Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ªÇÔÀÇ ´©ÀÌÀΠȣµð¾ßÀÇ ¾Æ³»ÀÇ ¾ÆµéµéÀº °¡¹Ì »ç¶÷ ±×À϶óÀÇ ¾Æ¹öÁö¿Í ¸¶¾Æ°¡ »ç¶÷ ¿¡½ºµå¸ð¾Æ¸ç |
KJV |
And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite. |
NIV |
The sons of Hodiah's wife, the sister of Naham: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×°¡ ¶Ç À¯´ÙÀÎ ³ªÇÔÀÇ ´©À̸¦ ¾Æ³»·Î ¸Â¾Æ ³ºÀº ¾ÆµéÀº ´Þ¸®¾ß¿Í ¿¡½ºµå¸ð¾Æ¿´´Âµ¥ ´Þ¸®¾ß´Â Å©ÀÏ¶ó¸¦ ¼¼¿î »ç¶÷À¸·Î¼ °¡¸£¹ÌÆÄ°¡ ±×¿¡°Ô¼ ³ª¿Ô°í, ¿¡½ºµå¸ð¾Æ¿¡°Ô¼´Â ¸¶¾Æ°¡ÆÄ°¡ ³ª¿Ô´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×°¡ ¶Ç À¯´ë»ç¶÷ ³ªÇÔÀÇ ´©À̸¦ ¾ÈÇØ·Î ¸Â¾Æ ³ºÀº ¾ÆµéÀº ´Þ¸®¾ß¿Í ¿¡½ºµå¸ð¾Æ¿´´Âµ¥ ´Þ¸®¾ß´Â ±×ÀÏ¶ó¸¦ ¼¼¿î »ç¶÷À¸·Î¼ °¡¹ÌÆÄ°¡ ±×¿¡°Ô¼ ³ª¿Ô°í ¿¡½ºµå¹Ç¾Æ¿¡°Ô¼´Â ¸¶¾Æ°¡ÆÄ°¡³ª¿Ô´Ù. |
Afr1953 |
En die seuns van die vrou van Hod¢®ja, die suster van Naham, die vader van Keh¢®la, was die Garmiet, en Estemoa, die Ma?gatiet. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬°¬Õ¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ö¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ñ¬ç¬Ñ¬Þ: ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ñ¬â¬Þ¬Ú¬Ö¬è¬Ñ ¬¬¬Ö¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬Ñ¬Ñ¬ç¬Ñ¬ä¬Ö¬è¬ì¬ä ¬¦¬ã¬ä¬Ö¬Þ¬à. |
Dan |
S©ªnnerne af Faraos Datter Bitja, som Mered ©¡gtede, var f©ªlgende: Nahams S©ªsters, S©ªnner var f©ªlgende: Garmiten og Ma'akafiten Esjtemoa. |
GerElb1871 |
Und die S?hne des Weibes Hodijas, der Schwester Nachams: der Vater Kehilas, der Garmiter, und Estemoa, der Maakathiter. - |
GerElb1905 |
Und die S?hne des Weibes Hodijas, der Schwester Nachams: der Vater Kehilas, der Garmiter, und Estemoa, der Maakathiter. - |
GerLut1545 |
Die Kinder des Weibes Hodijas, der Schwester Nahams, des Vaters Kegilas, waren: Garmi und Esthemoa, der Maechathiter. |
GerSch |
Und die S?hne des Weibes Hodijas, der Schwester Nachams: der Vater von Kehila, der Garmite, und Eschtemoa, der Maachatiter. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥Ï¥ä¥é¥á?, ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥á¥ö¥á¥ì, ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥Ê¥å¥å¥é¥ë¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ã¥á¥ñ¥ì¥é¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥Å¥ò¥è¥å¥ì¥ø¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥á¥ö¥á¥è¥é¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite. |
AKJV |
And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite. |
ASV |
And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite. |
BBE |
And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite. |
DRC |
And the sons of his wife Odaia the sister of Naham the father of Celia, Garmi, and Esthamo, who was of Machathi. |
Darby |
--And the sons of the wife of Hodijah, the sister of Naham: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite. |
ESV |
The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite. |
Geneva1599 |
And the sonnes of the wife of Hodiah, the sister of Naham the father of Keilah were the Garmites, and Eshtemoa the Maachathite. |
GodsWord |
The sons of Hodiah's wife, the sister of Naham, first settled Keilah of the Garmites and Eshtemoa of the Maacathites. |
HNV |
The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite. |
JPS |
And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite. |
Jubilee2000 |
And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, [were] the father of Keilah, the Garmite, and Eshtemoa, the Maachathite. |
LITV |
And the sons of his wife were Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite. |
MKJV |
And the sons of his wife were Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite. |
RNKJV |
And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite. |
RWebster |
And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham , the father of Keilah the Garmite , and Eshtemoa the Maachathite . {Hodiah: or, Jehudijah, mentioned before} |
Rotherham |
And, the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah, the Garmite,?and Eshtemoa, the Maacathite. |
UKJV |
And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite. |
WEB |
The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite. |
Webster |
And the sons of [his] wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite. |
YLT |
and sons of the wife of Hodiah sister of Nahom: Abi-Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite. |
Esperanto |
La filoj de la edzino de Hodija, fratino de Nahxam:la patro de Keila, la Garmano, kaj Esxtemoa, la Maahxatano. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ï? ¥ó¥ç? ¥é¥ä¥ï¥ô¥é¥á? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç? ¥í¥á¥ö¥å¥ì ¥ê¥á¥é ¥ä¥á¥ë¥é¥á ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ê¥å¥é¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥ì¥å¥é¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥é¥ø¥ì¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥í¥á¥ç¥ì ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ê¥å¥é¥ë¥á ¥á¥ã¥á¥ñ¥ì¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥è¥å¥ì¥ø¥ç ¥ì¥á¥ö¥á¥è¥é |