Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 4Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ¸Þ·¿ÀÌ ¾Æ³»·Î ¸ÂÀº ¹Ù·ÎÀÇ µþ ºñµð¾ÆÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ¸ç ¶Ç ±×ÀÇ ¾Æ³» ¿©Èĵð¾ß´Â ±×µ¹ÀÇ Á¶»ó ¿¹·¿°ú ¼Ò°íÀÇ Á¶»ó Ç캧°ú »ç³ë¾ÆÀÇ Á¶»ó ¿©±¸µð¿¤À» ³º¾ÒÀ¸¸ç
 KJV And his wife Jehudijah bare Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, which Mered took.
 NIV (His Judean wife gave birth to Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.) These were the children of Pharaoh's daughter Bithiah, whom Mered had married.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸Þ·¿Àº ¿¡ÁýÆ®ÀÎ ¾Æ³»¿ÍÀÇ »çÀÌ¿¡¼­ ±×µ¹À» ¼¼¿î ¿¹·¿, ¼ÒÄÚ¸¦ ¼¼¿î Ç캧, ÀÚ³ë¾Æ¸¦ ¼¼¿î ¿©Äíµð¿¤À» ³º¾Ò´Ù. À̵éÀº ¸Þ·¿ÀÌ ÆÄ¶ó¿ÀÀÇ µþ ºñµð¾ß¿¡°Ô¼­ ³ºÀº ¾ÆµéµéÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸Þ·¿Àº ¾Ö±Þ»ç¶÷ ¾ÈÇØ¿ÍÀÇ »çÀÌ¿¡¼­ ±×µ¹À» ¼¼¿î ¿¹·¿, ¼Ò°í¸¦ ¼¼¿î Ç캧, »ç³ë¾Æ¸¦ ¼¼¿î ¿©±¸µð¿¤À» ³º¾Ò´Ù.À̵éÀº ¸Þ·¿ÀÌ ¹Ù·ÎÀÇ µþ ºñµð¾Æ¿¡°Ô¼­ ³ºÀº ¾ÆµéµéÀÌ´Ù.
 Afr1953 En sy Joodse vrou het gebaar: Jered, die vader van Gedor, en Heber, die vader van Sogo, en Jekuti?l, die vader van Sanoag.
 BulVeren ¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬Þ¬å, ¬ð¬Õ¬Ö¬Û¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬Á¬â¬Ö¬Õ, ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ö¬Õ¬à¬â, ¬Ú ¬·¬Ö¬Ó¬Ö¬â, ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬à¬ç¬à, ¬Ú ¬¦¬Ü¬å¬ä¬Ú¬Ú¬Ý, ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬©¬Ñ¬ß¬à¬Ñ. ¬´¬Ö¬Ù¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬£¬Ú¬ä¬Ú¬ñ, ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬®¬Ö¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ.
 Dan Hans jud©¡iske Hustru f©ªdte Jered, Gedors Fader, Heber, Sokos Fader, og Jekutiel, Zanoas Fader.
 GerElb1871 Und sein Weib, die J?din, gebar Jered, den Vater Gedors, und Heber, den Vater Sokos, und Jekuthiel, den Vater Sanoachs. Und dies sind die S?hne der Bithja, der Tochter des Pharao, welche Mered genommen hatte. -
 GerElb1905 Und sein Weib, die J?din, gebar Jered, den Vater Gedors, und Heber, den Vater Sokos, und Jekuthiel, den Vater Sanoachs. Und dies sind die S?hne der Bithja, (Wahrscheinlich hat hier eine Umstellung stattgefunden und ist die letzte H?lfte des 17. Verses an das Ende des 18. zu setzen) der Tochter des Pharao, welche Mered genommen hatte. -
 GerLut1545 Und sein Weib Judija gebar Jered, den Vater Gedors, Heber, den Vater Sochos, Jekuthiel, den Vater Sanoahs. Das sind die Kinder Bithjas, der Tochter Pharaos, die der Mared nahm.
 GerSch Und sein Weib, die J?din, gebar Jered, den Vater Gedors, und Heber, den Vater Sochos, und Jekutiel, den Vater Sanoachs.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç ¥á¥ë¥ë¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ç ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥á, ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥å¥ñ¥å¥ä ¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥Ã¥å¥ä¥ø¥ñ, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Å¥â¥å¥ñ ¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥Ò¥ø¥ö¥ø, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥å¥ê¥ï¥ô¥è¥é¥ç¥ë ¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥Æ¥á¥í¥ø¥á. ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥Â¥é¥è¥é¥á? ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ï ¥Ì¥å¥ñ¥å¥ä.
 ACV And his wife the Jewess bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
 AKJV And his wife Jehudijah bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, which Mered took.
 ASV And his wife (1) the Jewess bare Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took. (1) Or Ha-jehudijah )
 BBE And his wife, a woman of the tribe of Judah, became the mother of Jered, the father of Gedor, and Heber, the father of Soco, and Jekuthiel, the father of Zanoah.
 DRC And his wife Judaia, bore Jared the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Icuthiel the father of Zanoe. And these are the sons of Bethia the daughter of Pharao, whom Mered took to wife.
 Darby And his wife the Jewess bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh whom Mered took.
 ESV And his Judahite wife bore ([ver. 4]) Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.
 Geneva1599 Also his wife Iehudiiah bare Iered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Iekuthiel the father of Zanoah: and these are the sonnes of Bithiah ye daughter of Pharaoh which Mered tooke.
 GodsWord His Judean wife was the mother of Jered, who first settled Gedor, Heber, who first settled Soco, and Jekuthiel, who first settled Zanoah.
 HNV His wife Yehudiyah bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah. These are thesons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
 JPS and his wife Hajehudijah bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah--and these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh whom Mered took.
 Jubilee2000 And his wife Jehudijah gave birth unto him Jered, the father of Gedor, and Heber, the father of Socho, and Jekuthiel, the father of Zanoah. And these [are] the sons of Bithiah, the daughter of Pharaoh, which Mered took.
 LITV And his wife Jehudijah bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
 MKJV And his wife Jehudijah bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
 RNKJV And his wife Jehudiajah bare Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, which Mered took.
 RWebster And his wife Jehudijah bore Jered the father of Gedor , and Heber the father of Socho , and Jekuthiel the father of Zanoah . And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh , whom Mered took . {Jehudijah: or, the Jewess}
 Rotherham And, his wife, the Jewess, bare Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel, the father of Zanoah.
 UKJV And his wife Jehudijah bare Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, which Mered took.
 WEB His wife the Jewess bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah. These are thesons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
 Webster And his wife Jehudijah bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these [are] the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh whom Mered took.
 YLT And his wife Jehudijah bare Jered father of Gedor, and Heber father of Socho, and Jekuthiel father of Zanoah. And these are sons of Bithiah daughter of Pharaoh, whom Mered took,
 Esperanto dum lia edzino la Judino naskis Jeredon, fondinton de Gedor, HXeberon, fondinton de Sohxo, kaj Jekutielon, fondinton de Zanoahx. Tiuj estis la filoj de Bitja, filino de Faraono, kiun prenis Mered.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ç ¥á¥ä¥é¥á ¥å¥ó¥å¥ê¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥á¥ñ¥å¥ä ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥ã¥å¥ä¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥â¥å¥ñ ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥ò¥ø¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ê¥è¥é¥ç¥ë ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥æ¥á¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ã¥å¥ë¥é¥á ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ç¥í ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ì¥ø¥ñ¥ç¥ä


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø