Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 4Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¡½º¶óÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¿¹µ¨°ú ¸Þ·¿°ú ¿¡º§°ú ¾â·ÐÀÌ¸ç ¸Þ·¿Àº ¹Ì¸®¾Ï°ú »ï¸Å¿Í ¿¡½ºµå¸ð¾ÆÀÇ Á¶»ó À̽º¹Ù¸¦ ³º¾ÒÀ¸´Ï
 KJV And the sons of Ezra were, Jether, and Mered, and Epher, and Jalon: and she bare Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
 NIV The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher and Jalon. One of Mered's wives gave birth to Miriam, Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¡Áî¶óÀÇ ¾ÆµéÀº ¿¹µ¨, ¸Þ·¿, ¿¡º§, ¾â·Ð. ¿¹µ¨Àº ¹Ì¸®¾Ï, »ï¸Å ±×¸®°í ¿¡½ºµå¸ð¾Æ¸¦ ¼¼¿î À̽º¹Ù¸¦ ³º¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¡½º¶óÀÇ ¾ÆµéÀº ¿¡µ¨, ¸Þ·¿, ¿¡º§, ¾â·Ð, ¸Þ·¿Àº ¹Ì¸®¾Ï, »ï¸Å ±×¸®°í ¿¡½ºµµ¸ð¾Æ¸¦ ¼¼¿î À̽º¹Ù¸¦ ³º¾Ò´Ù.
 Afr1953 En die seuns van Esra was: Jeter en Mered en Efer en Jalon; en dit is die seuns van Bitja, die dogter van Farao, wat Mered as vrou geneem het; en sy het swanger geword en gebaar: Mirjam en S?mmai en Jisbag, die vader van Estemoa.
 BulVeren ¬¡ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ù¬â¬Ñ: ¬¦¬ä¬Ö¬â ¬Ú ¬®¬Ö¬â¬Ö¬Õ, ¬Ú ¬¦¬æ¬Ö¬â, ¬Ú ¬Á¬Ý¬à¬ß; ¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬Ö¬â¬Ö¬Õ ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ñ ¬Ú ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬®¬Ñ¬â¬Ú¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬Û, ¬Ú ¬¦¬ã¬Ó¬Ñ, ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬ã¬ä¬Ö¬Þ¬à¬Ñ;
 Dan Ezras S©ªnner: Jeter, Mered og Efer. Jeter avlede Mirjam, Sjammaj og Jisjba, Esjtemoas Fader.
 GerElb1871 Und die S?hne Esras: Jether und Mered und Epher und Jalon. Und sie wurde schwanger und gebar Mirjam und Schammai und Jischbach, den Vater Estemoas. (Wahrscheinlich hat hier eine Umstellung stattgefunden und ist die letzte H?lfte des 17. Verses an das Ende des 18. zu setzen)
 GerElb1905 Und die S?hne Esras: Jether und Mered und Epher und Jalon. Und sie (Wahrsch. Bithja. Vergl. die Anm. zu Vers 18) wurde schwanger und gebar Mirjam und Schammai und Jischbach, den Vater Estemoas.
 GerLut1545 Die Kinder aber Esras waren: Jether, Mered, Epher und Jalon, und Thahar mit Mirjam, Samai, Jesbah, dem Vater Esthemoas.
 GerSch Und die S?hne Esras: Jeter und Mered und Epher und Jalon. Und das sind die S?hne der Bitja, der Tochter des Pharao, welche Mered nahm: sie empfing und gebar Mirjam und Schammai und Jischbach, den Vater von Eschtemoa.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥æ¥ñ¥á, ¥É¥å¥è¥å¥ñ ¥ê¥á¥é ¥Ì¥å¥ñ¥å¥ä ¥ê¥á¥é ¥Å¥õ¥å¥ñ ¥ê¥á¥é ¥É¥á¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥å¥ñ¥å¥ä ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥á¥ñ¥é¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ì¥ì¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥å¥ò¥â¥á ¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥Å¥ò¥è¥å¥ì¥ø¥á.
 ACV And the sons of Ezrah: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon. And she bore Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
 AKJV And the sons of Ezra were, Jether, and Mered, and Epher, and Jalon: and she bore Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
 ASV And the sons of Ezrah: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon; and she bare Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
 BBE And the sons of Ezrah: Jether and Mered and Epher and Jalon; and these are the sons of Bithiah, the daughter of Pharaoh, the wife of Mered. And she became the mother of Miriam and Shammai and Ishbah, the father of Eshtemoa.
 DRC And the sons of Esra, Jether, and Mered, and Epher, and Jalon, and he beget Mariam, and Sammai, and Jesba the father of Esthamo.
 Darby --And the sons of Ezra: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon; and she conceived and bore Miriam, and Shammai, and Jishbah the father of Eshtemoa.
 ESV The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon. These are the sons of Bithiah, the daughter of Pharaoh, whom Mered married; (The clause These are?.?.?. married is transposed from verse 18) and she conceived and bore (Hebrew lacks and bore) Miriam, Shammai, and Ishbah, the father of Eshtemoa.
 Geneva1599 And the sonnes of Ezrah were Iether and Mered, and Epher, and Ialon, and he begate Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
 GodsWord Ezrah's sons were Jether, Mered, Epher, and Jalon. His wife gave birth to Miriam, Shammai, and Ishbah, who first settled Eshtemoa.
 HNV The sons of Ezrah: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon; and she bore Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
 JPS And the sons of Ezrah: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon. And she bore Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa--
 Jubilee2000 And the sons of Ezra: Jether, Mered, Epher, and Jalon; and also begat Miriam, Shammai, and Ishbah, the father of Eshtemoa.
 LITV And the sons of Ezra: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon. And she conceived Miriam, and Shammai, and Ishbah, Eshtemoa's father.
 MKJV And the sons of Ezra: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon. And she bore Miriam and Shammai, and Ishbah, Eshtemoa's father.
 RNKJV And the sons of Ezra were, Jether, and Mered, and Epher, and Jalon: and she bare Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
 RWebster And the sons of Ezra were , Jether , and Mered , and Epher , and Jalon : and she bore Miriam , and Shammai , and Ishbah the father of Eshtemoa .
 Rotherham And, the sons of Ezrah, Jether and Mered, and Epher and Jalon. And, these, are the sons of Bithia, daughter of Pharaoh, whom Mered took,?and she conceived and bare Miriam and Shammai, and Ishbah, the father of Eshtemoa.
 UKJV And the sons of Ezra were, Jether, and Mered, and Epher, and Jalon: and she bare Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
 WEB The sons of Ezrah: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon; and she bore Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
 Webster And the sons of Ezra [were], Jethur, and Mered, and Epher, and Jalon: and she bore Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
 YLT And sons of Ezra are Jether, and Mered, and Epher, and Jalon: and she beareth Miriam, and Shammai, and Ishbah father of Eshtemoa.
 Esperanto La filoj de Ezra:Jeter, Mered, Efer, kaj Jalon. SXi naskis Mirjamon, SXamajon, kaj Jisxbahxon, la patron de Esxtemoa;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥å¥ò¥ñ¥é ¥é¥å¥è¥å¥ñ ¥ì¥ø¥ñ¥á¥ä ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥å¥ñ ¥ê¥á¥é ¥é¥á¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥é¥å¥è¥å¥ñ ¥ó¥ï¥í ¥ì¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ò¥å¥ì¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ì¥á¥ñ¥å¥è ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥å¥ò¥è¥å¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø