|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 25Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À¯´ÙÀÇ ¿Õ ¿©È£¾ß±äÀÌ »ç·ÎÀâÇô °£ Áö »ï½ÊÄ¥ ³â °ð ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿Õ ¿¡Àª¹Ç·Î´ÚÀÌ ÁïÀ§ÇÑ ¿ø³â ½ÊÀÌ¿ù ±× ´Þ À̽ÊÄ¥ÀÏ¿¡ À¯´ÙÀÇ ¿Õ ¿©È£¾ß±äÀ» ¿Á¿¡¼ ³»³õ¾Æ ±× ¸Ó¸®¸¦ µé°Ô Çϰí |
KJV |
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon in the year that he began to reign did lift up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison; |
NIV |
In the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the year Evil-Merodach became king of Babylon, he released Jehoiachin from prison on the twenty-seventh day of the twelfth month. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À¯´Ù ¿Õ ¿©È£¾ß±äÀÌ Ãß¹æµÈ Áö »ï½Ê Ä¥ ³â µÇ´ø ÇØ ½Ê ÀÌ¿ù ÀÌ½Ê Ä¥ÀÏ, ¹Ùºô·Ð ¿Õ ¿¡Àª¹Ç·Î´ÚÀº ÀڱⰡ ÁïÀ§ÇÏ´ø ÇØ¿¡ À¯´Ù ¿Õ ¿©È£¾ß±ä¿¡°Ô È£ÀǸ¦ º£Ç®¾î °¨¿Á¿¡¼ ³» ³õ°í |
ºÏÇѼº°æ |
À¯´ë¿Õ ¿©È£¾ß±äÀÌ Ãß¹æµÈÁö 37³â µÇ´ø ÇØ 12¿ù27ÀÏ ¹Ùº§·Ð¿Õ ¿¡¿ù¹Ç·Î´ÚÀº ÀڱⰡ ÁïÀ§ÇÏ´ø ÇØ¿¡ À¯´ë¿Õ ¿©È£¾ß±ä¿¡°Ô È£ÀǸ¦ º£Ç®¾î °¨¿Á¿¡¼ ³»³õ°í |
Afr1953 |
En in die sewe en dertigste jaar van die ballingskap van Jojagin, die koning van Juda, in die twaalfde maand, op die sewe en twintigste van die maand, het Evil-Merodag, die koning van Babel, in die jaar van sy troonsbestyging, Jojagin, die koning van Juda, uit die gevangenis verhef. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ó ¬ä¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬Ý¬Ö¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬«¬à¬Ñ¬ç¬Ú¬ß, ¬Ó ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è, ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è¬Ñ, ¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬¦¬Ó¬Ú¬Ý-¬®¬Ö¬â¬à¬Õ¬Ñ¬ç ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬«¬à¬Ñ¬ç¬Ú¬ß ¬Ó ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬è¬Ñ¬â¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
I det syv og tredivte ?r efter Kong Jojakin af Judas Bortf©ªrelse p? den syv og tyvende Dag i den tolvte M?ned tog Babels Konge Evil-Merodak, der i det ?r kom p? Tronen, Kong Jojakin af Juda til N?de og f©ªrte ham ud af F©¡ngselet. |
GerElb1871 |
Und es geschah im 37. Jahre der Wegf?hrung Jojakins, des K?nigs von Juda, im zw?lften Monat, am 27. des Monats, da erhob Ewil-Merodak, der K?nig von Babel, im Jahre, da er K?nig wurde, das Haupt Jojakins, des K?nigs von Juda, aus dem Gef?ngnis. |
GerElb1905 |
Und es geschah im siebenunddrei©¬igsten Jahre der Wegf?hrung Jojakins, des K?nigs von Juda, im zw?lften Monat, am Siebenundzwanzigsten des Monats, da erhob Ewil-Merodak, der K?nig von Babel, im Jahre, da er K?nig wurde,das Haupt Jojakins, des K?nigs von Juda, aus dem Gef?ngnis. |
GerLut1545 |
Aber im siebenunddrei©¬igsten Jahr, nachdem Jojachin, der K?nig Judas, weggef?hret war, am siebenundzwanzigsten Tage des zw?lften Monden, hub Evil-Merodach, der K?nig zu Babel, im ersten Jahr seines K?nigreichs, das Haupt Jojachins, des K?nigs Judas, aus dem Kerker hervor. |
GerSch |
Aber im siebenunddrei©¬igsten Jahre, nachdem Jehojachin, der K?nig von Juda, gefangen hinweggef?hrt worden, am siebenundzwanzigsten Tage des zw?lften Monats, erhob Evil-Merodach, der K?nig von Babel, im ersten Jahre seiner Regierung das Haupt Jehojachins, des K?nigs von Juda, und entlie©¬ ihn aus dem Kerker; |
UMGreek |
¥Å¥í ¥ä¥å ¥ó¥ø ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥ó¥ø ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥ò¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥á¥ö¥å¥é¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥ó¥ï¥í ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ì¥ç¥í¥á, ¥ó¥ç¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥ó¥ç¥í ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï?, ¥ï ¥Å¥ô¥å¥é¥ë?¥ì¥å¥ñ¥ø¥ä¥á¥ö ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ç? ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï?, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥å¥ó¥ï? ¥ê¥á¥è ¥ï ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í, ¥ô¥÷¥ø¥ò¥å¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥á¥ö¥å¥é¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á |
ACV |
And it came to pass in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison. |
AKJV |
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon in the year that he began to reign did lift up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison; |
ASV |
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, did lift up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison; |
BBE |
And in the thirty-seventh year after Jehoiachin, king of Judah, had been taken prisoner, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month, Evil-merodach, king of Babylon, in the first year of his rule, took Jehoiachin, king of Judah, out of prison; |
DRC |
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Joachin king of Juda, in the twelfth month the seven and twentieth day of the month: Evilmerodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Joachin king of Juda out of prison. |
Darby |
And it came to pass in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh of the month, that Evil-Merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison; |
ESV |
Jehoiachin Released from Prison (For ver. 27-30, see Jer. 52:31-34) And in the thirty-seventh year of (ch. 24:12, 15) the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month, Evil-merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, graciously (Gen. 40:13, 20) freed (Hebrew lifted up the head of) Jehoiachin king of Judah from prison. |
Geneva1599 |
Notwithstanding in the seuen and thirtieth yeere after Iehoiachin King of Iudah was caried away, in the twelft moneth and the seuen and twentieth day of the moneth, Euil-merodach King of Babel in the yeere that hee began to reigne, did lift vp the head of Iehoiachin King of Iudah out of the prison, |
GodsWord |
On the twenty-seventh day of the twelfth month of the thirty-seventh year of the imprisonment of King Jehoiakin of Judah, King Evil Merodach of Babylon, in the first year of his reign, freed King Jehoiakin of Judah from prison. |
HNV |
It happened in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven andtwentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon, in the year that he began to reign, did lift up the head of Jehoiachinking of Judah out of prison; |
JPS |
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, did lift up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison. |
Jubilee2000 |
And it came to pass after thirty-seven years of the captivity of Jehoiachin, king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh [day] of the month, [that] Evilmerodach, king of Babylon, in the year that he began to reign lifted up the head of Jehoiachin, king of Judah, out of the prison house; |
LITV |
And it happened in the thirty seventh year of the captivity of Jehoiachin the king of Judah, in the twelfth month, in the twenty seventh of the month, Evil-merodach the king of Babylon, in the year he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin the king of Judah out of the prison, |
MKJV |
And it happened in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh of the month, Evil-merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison. |
RNKJV |
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon in the year that he began to reign did lift up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison; |
RWebster |
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah , in the twelfth month , on the seven and twentieth day of the month , that Evilmerodach king of Babylon in the year that he began to reign released Jehoiachin king of Judah out of prison ; |
Rotherham |
And it came to pass, in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month,?that Evil-merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, did lift up the head of Jehoiachin king of Judah, out of prison; |
UKJV |
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon in the year that he began to reign did lift up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison; |
WEB |
It happened in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven andtwentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon, in the year that he began to reign, did lift up the head of Jehoiachinking of Judah out of prison; |
Webster |
And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth [day] of the month, [that] Evil-merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison; |
YLT |
And it cometh to pass, in the thirty and seventh year of the removal of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the twenty and seventh of the month hath Evil-Merodach king of Babylon lifted up, in the year of his reigning, the head of Jehoiachin king of Judah, out of the house of restraint, |
Esperanto |
En la tridek-sepa jaro post la elpatrujigo de Jehojahxin, regxo de Judujo, en la dek-dua monato, en la dudek-sepa tago de la monato, Evil- Merodahx, regxo de Babel, en la jaro de sia regxigxo levis la kapon de Jehojahxin, regxo de Judujo, el la malliberejo; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥ó¥ç? ¥á¥ð¥ï¥é¥ê¥å¥ò¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ø¥á¥ê¥é¥ì ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ø ¥ì¥ç¥í¥é ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ê¥á¥ä¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ô¥÷¥ø¥ò¥å¥í ¥å¥ô¥é¥ë¥ì¥á¥ñ¥ø¥ä¥á¥ö ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥é¥ø¥á¥ê¥é¥ì ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥î ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|