|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 25Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ¼º Áß¿¡¼ »ç¶÷À» »ç·ÎÀâ¾ÒÀ¸´Ï °ð ±º»ç¸¦ °Å´À¸° ³»½Ã ÇÑ »ç¶÷°ú ¶Ç ¼º Áß¿¡¼ ¸¸³ ¹Ù ¿ÕÀÇ ½ÃÁ¾ ´Ù¼¸ »ç¶÷°ú ¹é¼ºÀ» ¡ÁýÇÏ´Â Àå°üÀÇ ¼±â°ü ÇÑ »ç¶÷°ú ¼º Áß¿¡¼ ¸¸³ ¹Ù ¹é¼º À°½Ê ¸íÀ̶ó |
KJV |
And out of the city he took an officer that was set over the men of war, and five men of them that were in the king's presence, which were found in the city, and the principal scribe of the host, which mustered the people of the land, and threescore men of the people of the land that were found in the city: |
NIV |
Of those still in the city, he took the officer in charge of the fighting men and five royal advisers. He also took the secretary who was chief officer in charge of conscripting the people of the land and sixty of his men who were found in the city. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ±×´Â ¼º¿¡¼ ³»½Ã¸¦ üÆ÷ÇÏ¿´´Ù. ±× ³»½Ã´Â ¿ë»çµéÀ» Åë¼ÖÇϰíÀÖ¾ú´Âµ¥ ¿ë»ç Áß ´Ù¼¸ ¸íÀº ¿ÕÀ» ¼öÇàÇÒ ±ÇÇÑÀ» °¡Áø Àڷμ ¼º ¾È¿¡ ±×´ë·Î ³²¾Æ ÀÖ¾ú´Ù. ¶Ç °í±ÞºÎ°üµµ üÆ÷ÇÏ¿´´Âµ¥ ±×´Â ÀüÅõ¿ä¿øÀ» µ¿¿øÇÏ´Â Á÷Ã¥À» °¡Áø Àι°À̾ú´Ù. ¶Ç ±×¶§±îÁö ¼º¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´ø ¹é¼ºµé Áß¿¡¼ À°½Ê ¸íÀÌ |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ±×´Â ¼º¿¡¼ ³»½Ã¸¦ üÆ÷ÇÏ¿´´Ù. ±× ³»½Ã´Â ¿ë»çµéÀ» Åë¼ÖÇϰí ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¿ë»çÁß ´Ù¼¸¸íÀº ¿ÕÀ» ¼öÇàÇÒ ±ÇÇÑÀ» °¡ÁøÀڷμ ¼º¾È¿¡ ±×´ë·Î ³²¾Æ ÀÖ¾ú´Ù. ¶Ç °í±ÞºÎ°üµµ üÆ÷ÇÏ¿´´Âµ¥ ±×´Â ÀüÅõ¿ä¿øÀ» µ¿¿øÇÏ´Â Á÷Ã¥À» °¡Áø Àι°À̾ú´Ù. ¶Ç ±×¶§±îÁö ¼º¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´ø ¹é¼ºµé Áß¿¡¼ 60¸íÀÌ Ã¼Æ÷µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En uit die stad het hy geneem een hofdienaar wat oor die krygsmanne aangestel was, en vyf man uit die wat die koning se aangesig gesien het, wat in die stad aanwesig was, en die skrywer van die le?rowerste wat die mense van die land vir krygsdiens oproep, en sestig man van die mense van die land wat in die stad aanwesig was. |
BulVeren |
¬Ú ¬à¬ä ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ã¬Ü¬à¬á¬Ö¬è, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ù¬Ú¬â¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬à ¬á¬â¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ú ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬â¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ. |
Dan |
og fra Byen tog han en Hofmand, der havde Opsyn med Krigs folket, og fem M©¡nd, der h©ªrte til Kongens n©¡rmeste Omgivelser, og som endnu fandtes i Byen, desuden H©¡rf©ªrerens Skriver, der udskrev Folket fra Landet til Krigstjeneste, og dertil tresindstyve M©¡nd af Folket fra Landet, der fandtes i Byen, |
GerElb1871 |
und aus der Stadt nahm er einen K?mmerer, der ?ber die Kriegsleute bestellt war, und f?nf M?nner von denen, welche das Angesicht des K?nigs sahen, die in der Stadt vorgefunden wurden, und den Schreiber des Heerobersten, der das Volk des Landes zum Heere aushob, und sechzig Mann von dem Volke des Landes, die in der Stadt vorgefunden wurden. |
GerElb1905 |
und aus der Stadt nahm er einen K?mmerer, der ?ber die Kriegsleute bestellt war, und f?nf M?nner von denen, welche das Angesicht des K?nigs sahen, die in der Stadt vorgefunden wurden, und den Schreiber des Heerobersten,der das Volk des Landes zum Heere aushob, und sechzig Mann von dem Volke des Landes, die in der Stadt vorgefunden wurden. |
GerLut1545 |
und einen K?mmerer aus der Stadt, der gesetzt war ?ber die Kriegsm?nner, und f?nf M?nner, die stets vor dem K?nige waren, die in der Stadt funden wurden, und Sopher, den Feldhauptmann, der das Volk im Lande kriegen lehrete, und sechzig Mann vom Volk auf dem Lande, die in der Stadt funden wurden: |
GerSch |
er nahm auch einen K?mmerer aus der Stadt, der ?ber die Kriegsleute gesetzt war, und f?nf M?nner, die stets vor dem K?nig waren, die in der Stadt gefunden wurden, und den Schreiber, den Feldhauptmann, der das Volk des Landes zum Heere aushob, und sechzig M?nner von dem Landvolk, die in der Stadt gefunden wurden; |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥å¥í¥á ¥å¥ô¥í¥ï¥ô¥ö¥ï¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ò¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?, ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥å¥í¥ó¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥á ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ø¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ê¥á¥ì¥í¥å ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ë¥ï¥ã¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥å¥í¥ó¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é. |
ACV |
And he took an officer out of the city who was set over the men of war; and five men of those who saw the king's face, who were found in the city; and the scribe, the captain of the army, who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land who were found in the city. |
AKJV |
And out of the city he took an officer that was set over the men of war, and five men of them that were in the king's presence, which were found in the city, and the principal scribe of the host, which mustered the people of the land, and three score men of the people of the land that were found in the city: |
ASV |
and out of the city he took an (1) officer that was set over the men of war; and five men of them that saw the king's face, who were found in the city; and the (2) scribe, the captain of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the city. (1) Or eunuch 2) Or scribe of the captain of the host ) |
BBE |
And from the town he took the unsexed servant who was over the men of war, and five of the king's near friends who were in the town, and the scribe of the captain of the army, who was responsible for getting the people of the land together in military order, and sixty men of the people of the land who were in the town. |
DRC |
And out of the city one eunuch, who was captain over the men of war: and five men of them that had stood before the king, whom he found in the city, and Sopher the captain of the army who exercised the young soldiers of the people of the land: and threescore men of the common people, who were found in the city. |
Darby |
And out of the city he took a chamberlain that was set over the men of war, and five men of them that were in the king's presence, who were found in the city, and the scribe of the captain of the host, who enrolled the people of the land; and sixty men of the people of the land that were found in the city. |
ESV |
and from the city he took an officer who had been in command of the men of war, and (Esth. 1:14; [Jer. 52:25]) five men of the king's council who were found in the city, and the secretary of the commander of the army who mustered the people of the land, and sixty men of the people of the land who were found in the city. |
Geneva1599 |
And out of the citie hee tooke an Eunuch that had the ouersight of the men of warre, and fiue men of them that were in the Kinges presence, which were founde in the citie, and Sopher captaine of the hoste, who mustred the people of the lande, and threescore men of the people of the lande, that were founde in the citie. |
GodsWord |
From the city he also took an army commander, 5 men who had access to the king whom he found in the city, the scribe who was in charge of the militia, and 60 of the common people whom he found in the city. |
HNV |
and out of the city he took an officer who was set over the men of war; and five men of those who saw the king¡¯s face, who werefound in the city; and the scribe, the captain of the army, who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land,who were found in the city. |
JPS |
and out of the city he took an officer that was set over the men of war; and five men of them that saw the king's face, who were found in the city; and the scribe of the captain of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the city. |
Jubilee2000 |
and out of the city he took a eunuch, that was set over the men of war, and five men of those that were in the king's presence, who were found in the city, and the principal scribe of the host, who mustered the people of the land, with sixty men of the people of the land [that were] found in the city. |
LITV |
and he took out of the city a certain eunuch who was appointed over the men of war, and five men of those who saw the king's face, found in the city, and the chief scribe of the army who mustered the people of the land, and sixty men of the people of the land found in the city. |
MKJV |
And he took out of the city a certain eunuch who was appointed over the men of war, and five men of those who were in the king's presence, who were found in the city, and the chief scribe of the army (who called up the people of the land together), and sixty men of the people of the land found in the city. |
RNKJV |
And out of the city he took an officer that was set over the men of war, and five men of them that were in the kings presence, which were found in the city, and the principal scribe of the host, which mustered the people of the land, and three score men of the people of the land that were found in the city: |
RWebster |
And out of the city he took an officer that was set over the men of war , and five men of them that were in the king's presence , who were found in the city , and the principal scribe of the host , who mustered the people of the land , and sixty men of the people of the land that were found in the city : {officer: or, eunuch} {were in...: Heb. saw the king's face} {principal...: or, scribe of the captain of the host} |
Rotherham |
and, out of the city, took he one courtier who himself was set over the men of war, and five men of them who were wont to see the face of the king, who were found in the city, and the scribe?general of the army, who used to muster the people of the land,?and sixty men of the people of the land, who were found in the city; |
UKJV |
And out of the city he took an officer that was set over the men of war, and five men of them that were in the king's presence, which were found in the city, and the principal scribe of the host, which mustered the people of the land, and threescore men of the people of the land that were found in the city: |
WEB |
and out of the city he took an officer who was set over the men of war; and five men of those who saw the king¡¯s face, who werefound in the city; and the scribe, the captain of the army, who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land,who were found in the city. |
Webster |
And out of the city he took an officer that was set over the men of war, and five men of them that were in the king's presence, who were found in the city, and the principal scribe of the host, who mustered the people of the land, and sixty men of the people of the land [that were] found in the city: |
YLT |
and out of the city he hath taken a certain eunuch who is appointed over the men of war, and five men of those seeing the king's face who have been found in the city, and the head scribe of the host, who mustereth the people of the land, and sixty men of the people of the land who are found in the city, |
Esperanto |
Kaj el la urbo li prenis unu korteganon, kiu estis super la militistoj, kaj kvin virojn el la adjutantoj de la regxo, kiuj trovigxis en la urbo, kaj la skribiston de la militestro, kiu enregistradis la militistojn el la popolo de la lando, kaj sesdek homojn el la popolo de la lando, kiuj trovigxis en la urbo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥å¥ô¥í¥ï¥ô¥ö¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥ï? ¥ç¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ò¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥ø¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥å¥í¥ó¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ó¥ï¥í ¥å¥ê¥ó¥á¥ò¥ò¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥å¥í¥ó¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|