|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 23Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶ÇÇÑ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ¹üÁËÇÏ°Ô ÇÑ ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ º¦¿¤¿¡ ¼¼¿î Á¦´Ü°ú »ê´çÀ» ¿ÕÀÌ Çæ°í ¶Ç ±× »ê´çÀ» ºÒ»ç¸£°í »¨¾Æ¼ °¡·ç¸¦ ¸¸µé¸ç ¶Ç ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óÀ» ºÒ»ì¶ú´õ¶ó |
KJV |
Moreover the altar that was at Bethel, and the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, both that altar and the high place he brake down, and burned the high place, and stamped it small to powder, and burned the grove. |
NIV |
Even the altar at Bethel, the high place made by Jeroboam son of Nebat, who had caused Israel to sin--even that altar and high place he demolished. He burned the high place and ground it to powder, and burned the Asherah pole also. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ÕÀº ¶ÇÇÑ À̽º¶ó¿¤À» ÁË¿¡ ºü¶ß¸° ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ º£µ¨¿¡ ¼¼¿ü´ø »ê´ç°ú Á¦´Üµµ Çã¹°°í µ¹µéÀ» ºÎ¼ö¾î °¡·ç¸¦ ¸¸µé¾úÀ¸¸ç ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óÀº Å¿ö ¹ö·È´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ÕÀº ¶ÇÇÑ À̽º¶ó¿¤À» ÁË¿¡ ºü¶ß¸° ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ º¦¿¤¿¡ ¼¼¿ü´ø »ê´ç°ú Á¦´Üµµ Çã¹°°í µ¹µéÀ» ºÎ½Ã¿© °¡·ç¸¦ ¸¸µé¾úÀ¸¸ç ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óÀ» Å¿ö ¹ö·È´Ù. |
Afr1953 |
En ook die altaar wat in Bet-el was, die hoogte wat Jerobeam, die seun van Nebat, gebou het, wat Israel laat sondig het, ook daardie altaar en die hoogte het hy afgebreek en die hoogte verbrand; hy het dit tot stof vermaal en die heilige boomstam verbrand. |
BulVeren |
¬ª ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬ì¬Ó ¬£¬Ö¬ä¬Ú¬Ý, ¬Ú ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú¬Ý ¬¦¬â¬à¬Ó¬à¬Ñ¬Þ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬ì¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ó ¬Ô¬â¬ñ¬ç, ¬Ú ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ü ¬Ú ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ò¬à¬â¬Ú, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à, ¬ã¬ä¬â¬Ú ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬ç; ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú ¬Ñ¬ê¬Ö¬â¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Ogs? Alteret i Betel, den Offerh©ªj, som Jeroboam, Nebats S©ªn havde rejst han der forledte Israel til Synd, ogs? det Alter tillige med Offerh©ªjen lod han nedbryde; Stenene lod han nedrive og knuse til St©ªv, og Asjerast©ªtten lod han opbr©¡nde. |
GerElb1871 |
Und auch den Altar, der zu Bethel war, die H?he, welche Jerobeam, der Sohn Nebats, gemacht hatte, der Israel s?ndigen machte, auch diesen Altar und die H?he ri©¬ er nieder; und er verbrannte die H?he, zermalmte sie zu Staub und verbrannte die Aschera. |
GerElb1905 |
Und auch den Altar, der zu Bethel war, die H?he, welche Jerobeam, der Sohn Nebats, gemacht hatte, der Israel s?ndigen machte, auch diesen Altar und die H?he ri©¬ er nieder; und er verbrannte die H?he, zermalmte sie zu Staub und verbrannte die Aschera. |
GerLut1545 |
Auch den Altar zu Bethel, die H?he, die Jerobeam gemacht hatte, der Sohn Nebats, der Israel s?ndigen machte, denselben Altar brach er ab und die H?he; und verbrannte die H?he und machte sie zu Staub und verbrannte den Hain. |
GerSch |
Desgleichen auch den Altar zu Bethel und die H?he, die Jerobeam, der Sohn Nebats, der Israel zur S?nde verf?hrte, erbaut hatte: auch diesen Altar und die H?he brach er ab und verbrannte die H?he und machte sie zu Staub und verbrannte die Aschera. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥å¥í ¥Â¥á¥é¥è¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥á¥â¥á¥ó, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥í¥á ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥ç, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ö¥á¥ë¥á¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ð¥ó¥ô¥í¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é? ¥ò¥ê¥ï¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥ë¥ò¥ï? ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥í. |
ACV |
Moreover the altar that was at Bethel, and the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, even that altar and the high place he broke down. And he burned the high place and beat it to dust, and burned the Asherah. |
AKJV |
Moreover the altar that was at Bethel, and the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, both that altar and the high place he broke down, and burned the high place, and stamped it small to powder, and burned the grove. |
ASV |
Moreover the altar that was at Beth-el, and the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, even that altar and the high place he brake down; and he burned the high place and beat it to dust, and burned the Asherah. |
BBE |
And the altar at Beth-el, and the high place put up by Jeroboam, the son of Nebat, who made Israel do evil, that altar and that high place were pulled down; and the high place was burned and crushed to dust and the Asherah was burned. |
DRC |
Moreover the altar also that was at Bethel, and the high place, which Jeroboam the son of Nabat, who made Israel to sin, had made: both the altar, and the high place he broke down and burnt, and reduced to powder, and burnt the grove. |
Darby |
Moreover the altar that was at Bethel, the high place that Jeroboam the son of Nebat, who caused Israel to sin, had made, both that altar and the high place he broke down; and burned the high place, stamped it small to powder, and burned the Asherah. |
ESV |
Moreover, the altar at Bethel, the high place erected (1 Kgs. 12:28, 29, 33) by Jeroboam the son of Nebat, (See 1 Kgs. 14:16) who made Israel to sin, (ver. 6) that altar with the high place he pulled down and burned, (Septuagint broke in pieces its stones) reducing it to dust. He also burned the Asherah. |
Geneva1599 |
Furthermore the altar that was at Beth-el, and the hie place made by Ieroboam the sonne of Nebat, which made Israel to sinne, both this altar and also the hie place, brake he downe, and burnt the hie place, and stampt it to powder and burnt the groue. |
GodsWord |
He also tore down the altar at Bethel--the place of worship made by Jeroboam (Nebat's son), who had made Israel sin. He tore down both the altar and the place of worship. They burned the worship site, crushing it to powder and burning the pole dedicated to Asherah. |
HNV |
Moreover the altar that was at Bethel, and the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, eventhat altar and the high place he broke down; and he burned the high place and beat it to dust, and burned the Asherah. |
JPS |
Moreover the altar that was at Beth-el, and the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, even that altar and the high place he broke down; and he burned the high place and stamped it small to powder, and burned the Asherah. |
Jubilee2000 |
Likewise, the altar that [was] at Bethel [and] the high place which Jeroboam, the son of Nebat, who caused Israel to sin, had made: both that altar and the high place he broke down and burned the high place [and] stamped [it] small to powder and burned the grove. |
LITV |
And also the altar that was in Bethel. the high place that Jeroboam the son of Nebat had made by which he made Israel to sin, both that altar and the high place he broke down, and burned the high place; he ground it into powder, and burned the Asherah. |
MKJV |
And also the altar which was at Bethel, and the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, both that altar and the high place he broke down, and burned the high place; he stamped it to powder, and burned the Asherah. |
RNKJV |
Moreover the altar that was at Bethel, and the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, both that altar and the high place he brake down, and burned the high place, and stamped it small to powder, and burned the grove. |
RWebster |
Moreover the altar that was at Bethel , and the high place which Jeroboam the son of Nebat , who made Israel to sin , had made , both that altar and the high place he broke down , and burned the high place , and stamped it small to powder , and burned the grove . |
Rotherham |
moreover also, the altar that was in Bethel, the high place which Jeroboam son of Nebat made, wherewith he caused, Israel, to sin,?even that altar, and the high place, brake he down,?and burned the high place, crushing it to powder, and burned a Sacred Stem. |
UKJV |
Moreover the altar that was at Bethel, and the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, both that altar and the high place he brake down, and burned the high place, and stamped it small to powder, and burned the grove. |
WEB |
Moreover the altar that was at Bethel, and the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, eventhat altar and the high place he broke down; and he burned the high place and beat it to dust, and burned the Asherah. |
Webster |
Moreover, the altar that [was] at Beth-el, [and] the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, both that altar and the high place he broke down, and burned the high place, [and] stamped [it] small to powder, and burned the grove. |
YLT |
and also the altar that is in Beth-El, the high place that Jeroboam son of Nebat made, by which he made Israel sin, both that altar and the high place he hath broken down, and doth burn the high place--he hath beat it small to dust, and hath burnt the shrine. |
Esperanto |
Ankaux la altaron, kiu estis en Bet-El, kaj la altajxon, kiun arangxis Jerobeam, filo de Nebat, kiu pekigis Izraelon, ankaux tiun altaron kaj la altajxon li detruis, kaj li forbruligis la altajxon kaj faris el gxi polvon kaj forbruligis la sanktan stangon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ã¥å ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥å¥í ¥â¥á¥é¥è¥ç¥ë ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥í ¥ï ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥ô¥é¥ï? ¥í¥á¥â¥á¥ó ¥ï? ¥å¥î¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ã¥å ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ð¥á¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ð¥ó¥ô¥í¥å¥í ¥å¥é? ¥ö¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥á¥ë¥ò¥ï? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|