¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 23Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü °¡¿îµ¥ ³²Ã¢ÀÇ ÁýÀ» Çæ¾úÀ¸´Ï ±× °÷Àº ¿©ÀÎÀÌ ¾Æ¼¼¶ó¸¦ À§ÇÏ¿© ÈÖÀåÀ» Â¥´Â ó¼Ò¿´´õ¶ó |
KJV |
And he brake down the houses of the sodomites, that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove. |
NIV |
He also tore down the quarters of the male shrine prostitutes, which were in the temple of the LORD and where women did weaving for Asherah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ÕÀº ¶Ç ¿©ÀεéÀÌ ¾Æ¼¼¶ó ´ë½Å À½¶õÀ» ÇÇ¿ì´ø ³²Ã¢ÀÇ ÁýµéÀ» ¾ßÈÑÀÇ Àü¿¡¼ Çã¹°¾î ¹ö·È´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ÕÀº ¶Ç ³àÀεéÀÌ ¾Æ¼¼¶ó ´ë½Å À½¶õÀ» ÇÇ¿ì´ø ³²Ã¢ÀÇ ÁýµéÀ» ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡¼ Çã¹°¾î ¹ö·È´Ù. |
Afr1953 |
En hy het die huise van die skandseuns afgebreek wat in die huis van die HERE was, waar die vroue tente geweef het vir Asj?ra. |
BulVeren |
¬³¬ì¬Ò¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬Ü¬ì¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬ì¬é¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ñ¬ê¬Ö¬â¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Han lod Mandssk©ªgernes Kamre i HERRENs Hus rive ned, dem i hvilke Kvinderne v©¡vede Kjortler til Asjera. |
GerElb1871 |
Und er ri©¬ die H?user der Buhler nieder, die sich im Hause Jehovas befanden, worin die Weiber Zelte (W. H?user; wahrsch. Zelttempel. Vergl. Hes. 16,16) webten f?r die Aschera. |
GerElb1905 |
Und er ri©¬ die H?user der Buhler nieder, die sich im Hause Jehovas befanden, worin die Weiber Zelte (W. H?user; wahrsch. Zelttempel. Vergl. Hes. 16, 16) webten f?r die Aschera. |
GerLut1545 |
Und er brach ab die H?user der Hurer, die an dem Hause des HERRN waren, darinnen die Weiber wirkten H?user zum Hain. |
GerSch |
Und er brach die H?user der Buhler ab, die am Hause des HERRN waren, darin die Weiber f?r die Aschera Zelte wirkten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥ñ¥ç¥ì¥í¥é¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥é¥ó¥ø¥í, ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥á¥é ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥å? ¥ô¥õ¥á¥é¥í¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï ¥á¥ë¥ò¥ï?. |
ACV |
And he broke down the houses of the sodomites that were in the house of LORD where the women wove hangings for the Asherah. |
AKJV |
And he broke down the houses of the sodomites, that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove. |
ASV |
And he brake down the houses of the sodomites, that were in the house of Jehovah, where the women wove (1) hangings for the Asherah. (1) Or tents ; Heb houses ) |
BBE |
And he had the houses pulled down of those who were used for sex purposes in the house of the Lord, where women were making robes for the Asherah. |
DRC |
He destroyed also the pavilions of the effeminate, which were in the house of the Lord, for which the women wove as it were little dwellings for the grove. |
Darby |
And he broke down the houses of the sodomites, which were in the house of Jehovah, where the women wove tents for the Asherah. |
ESV |
And he broke down the houses of (1 Kgs. 14:24; 15:12; See Deut. 23:17) the male cult prostitutes who were in the house of the Lord, ([Ezek. 16:16]) where the women wove hangings for ([See ver. 6 above]) the Asherah. |
Geneva1599 |
And hee brake downe the houses of the Sodomites, that were in the house of the Lord, where the women woue hangings for the groue. |
GodsWord |
He tore down the houses of the male temple prostitutes who were in the LORD's temple, where women did weaving for Asherah. |
HNV |
He broke down the houses of the sodomites, that were in the house of the LORD, where the women wove hangings for the Asherah. |
JPS |
And he broke down the houses of the sodomites, that were in the house of the LORD, where the women wove coverings for the Asherah. |
Jubilee2000 |
He likewise broke down the houses of the male [cult] prostitutes that [were] by the house of the LORD where the women wove hangings for the grove. |
LITV |
And he broke down the houses of the male prostitutes that were in the house of Jehovah, where the women were weaving houses for Asherah. |
MKJV |
And he broke down the houses of the sodomites, which were by the house of the LORD, where the women wove coverings for the Asherah. |
RNKJV |
And he brake down the houses of the sodomites, that were by the house of ????, where the women wove hangings for the grove. |
RWebster |
And he broke down the houses of the sodomites , that were by the house of the LORD , where the women wove hangings for the grove . {hangings: Heb. houses} |
Rotherham |
and he brake down the houses of the male devotees, which were in the house of Yahweh,?where the women did weave houses to the Sacred Stem; |
UKJV |
And he brake down the houses of the sodomites, that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove. |
WEB |
He broke down the houses of the sodomites, that were in the house of Yahweh, where the women wove hangings for the Asherah. |
Webster |
And he broke down the houses of the sodomites that [were] by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove. |
YLT |
And he breaketh down the houses of the whoremongers that are in the house of Jehovah, where the women are weaving houses for the shrine. |
Esperanto |
Kaj li detruis la domojn de malcxastistoj, kiuj estis cxe la domo de la Eternulo kaj en kiuj la virinoj teksadis tendojn por Asxtar. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ä¥ç¥ò¥é¥ì ¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥á¥é ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥å? ¥ô¥õ¥á¥é¥í¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ö¥å¥ó¥ó¥é¥é¥í ¥ó¥ø ¥á¥ë¥ò¥å¥é |