Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 17Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ¿Í »ç¶÷µéÀº ´ÕÇϽº¿Í ´Ù¸£´ÚÀ» ¸¸µé¾ú°í ½º¹ß¿ÍÀÓ »ç¶÷µéÀº ±× Àڳฦ ºÒ»ì¶ó ±×µéÀÇ ½Å ¾Æµå¶÷¸á·º°ú ¾Æ³²¸á·º¿¡°Ô µå·ÈÀ¸¸ç
 KJV And the Avites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their children in fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.
 NIV the Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burned their children in the fire as sacrifices to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ¿Í »ç¶÷µéÀº ´ÏºêÇÏÁî¿Í ´Ù¸£´ÚÀ» ¸¸µé¾ú´Ù. ½º¹ß¿ÍÀÓ »ç¶÷µéÀº±×µéÀÇ ½ÅÀÎ ¾Æµå¶÷¸á·º°ú ¾Æ³²¸á·º¿¡°Ô ÀÚ³àµéÀ» Á¦¹°·Î »ì¶ó ¹ÙÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ¿Í »ç¶÷µéÀº ´ÕÇϽº¿Í ´Ù¸£´ÚÀ» ¸¸µé¾ú´Ù. ½º¹ß¿ÍÀÓ »ç¶÷µéÀº ±×µéÀÇ ½ÅÀÎ ¾Æµå¶÷¸á·º°ú ¾Æ³²¸á·º¿¡°Ô ÀÚ³àµéÀ» Á¦¹°·Î ºÒ»ì¶ó ¹ÙÃÆ´Ù.
 Afr1953 en die Awiete het Nibhas en Tartak gemaak. En die Sefarviete het hulle seuns vir Adramm?leg en Anamm?leg, die gode van Sefarv?im, in die vuur verbrand.
 BulVeren ¬Ñ¬Ó¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬¯¬Ú¬Ó¬Ñ¬Ù ¬Ú ¬´¬Ñ¬â¬ä¬Ñ¬Ü, ¬Ñ ¬ã¬Ö¬æ¬Ñ¬â¬å¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬à¬â¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ó ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ö¬æ¬Ñ¬â¬å¬Ú¬Þ¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö ¬¡¬Õ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Ý¬Ö¬ç ¬Ú ¬¡¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬Ý¬Ö¬ç.
 Dan Avvijiterne Nibhaz og Tartak, og Sefarviterne br©¡ndte deres B©ªrn til ¨¡re for Adrammelek og Anammelek, Sefarvajims Guder.
 GerElb1871 und die Awiter machten Nibchas und Tartak; und die Sepharwiter verbrannten dem Adrammelek und dem Anammelek, den G?ttern von Sepharwaim, ihre S?hne im Feuer.
 GerElb1905 und die Awiter machten Nibchas und Tartak; und die Sepharwiter verbrannten dem Adrammelek und dem Anammelek, den G?ttern von Sepharwaim, ihre S?hne im Feuer.
 GerLut1545 Die von Ava machten Nibehas und Tharthak. Die von Sepharvaim verbrannten ihre S?hne dem Adramelech und Anamelech, den G?ttern derer von Sepharvaim.
 GerSch und die von Awa machten Nibchas und Tartak; aber die von Sepharwaim verbrannten ihre S?hne mit Feuer dem Adrammelech und dem Anammelech, den G?ttern von Sepharwaim.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Á¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥Í¥é¥â¥á¥æ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ó¥á¥ñ¥ó¥á¥ê, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Ò¥å¥õ¥á¥ñ¥ï¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥å¥ê¥á¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ä¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥ê¥á¥é ¥Á¥í¥á¥ì¥ì¥å¥ë¥å¥ö, ¥è¥å¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥Ò¥å¥õ¥á¥ñ¥ï¥ô¥é¥ó¥ø¥í.
 ACV and the Avvites made Nibhaz and Tartak. And the Sepharvites burnt their sons in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.
 AKJV And the Avites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their children in fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.
 ASV and the Avvites made Nibhaz and Tartak; and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the (1) gods of Sepharvaim. (1) Or god )
 BBE The Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites gave their children to be burned in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.
 DRC And the Hevites made Nebahaz and Tharthac. And they that were of Sepharvaim burnt their children in fire, to Adramelech and Anamelech the gods of Sepharvaim.
 Darby and the Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burned their children in the fire to Adrammelech and Anammelech the gods of Sepharvaim.
 ESV and the Avvites made Nibhaz and Tartak; and the Sepharvites (See ver. 17) burned their children in the fire to ([ch. 19:37]) Adrammelech and Anammelech, the gods of (ver. 24) Sepharvaim.
 Geneva1599 And the Auims made Nibhaz, and Tartak: and the Sepharuims burnt their children in the fire to Adrammelech, and Anammelech the gods of Sepharuaim.
 GodsWord The people from Avva made Nibhaz and Tartak. The people from Sepharvaim burned their children for Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.
 HNV and the Avvites made Nibhaz and Tartak; and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, thegods of Sepharvaim.
 JPS and the Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.
 Jubilee2000 and the Avites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their children in fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.
 LITV and the Avites made Nibhaz and Tartak; and the Sepharvites burned their sons with fire to Adrammelech and Anammelech the gods of Sepharvaim.
 MKJV and the Avites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burned their sons with fire to Adrammelech and Anammelech the gods of Sepharvaim.
 RNKJV And the Avites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their children in fire to Adrammelech and Anammelech, the elohim of Sepharvaim.
 RWebster And the Avites made Nibhaz and Tartak , and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech , the gods of Sepharvaim .
 Rotherham and, the Avvites, made Nibhaz and Tartak, and, the Sepharvites, did consume their sons in the fire, to Adrammelech and Anammelech gods of Sepharvaim.
 UKJV And the Avites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their children in fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.
 WEB and the Avvites made Nibhaz and Tartak; and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, thegods of Sepharvaim.
 Webster And the Avites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their children in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.
 YLT and the Avites have made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites are burning their sons with fire to Adrammelech and Anammelech, gods of Sepharvim.
 Esperanto la Avaanoj faris Nibhxazon kaj Tartakon; kaj la Sefarvaimanoj bruligadis siajn infanojn per fajro al Adramelehx kaj Anamelehx, la dioj de Sefarvaim.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥ô¥á¥é¥ï¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥â¥ë¥á¥æ¥å¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ñ¥è¥á¥ê ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ò¥å¥ð¥õ¥á¥ñ¥ï¥ô¥á¥é¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥á¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥ó¥ø ¥á¥ä¥ñ¥á¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥è¥å¥ï¥é? ¥ò¥å¥ð¥õ¥á¥ñ¥ï¥ô¥á¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø