¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 17Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ÇàÇÑ ¸ðµç Á˸¦ µû¶ó ÇàÇÏ¿© °Å±â¼ ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇϹǷΠ|
KJV |
For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them; |
NIV |
The Israelites persisted in all the sins of Jeroboam and did not turn away from them |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ÁöÀº ¿Â°® ÁË¿¡ ºüÁ® ±× Á˸¦ ¹ö¸®Áö¸øÇÏ´Ù°¡, |
ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ÁöÀº ¿Â°® ÁË¿¡ ºüÁ® ±× Á˸¦ ¹ö¸®Áö ¸øÇÏ´Ù°¡ |
Afr1953 |
En die kinders van Israel het gewandel in al die sondes van Jerobeam wat hy gedoen het, hulle het daar nie van afgewyk nie; |
BulVeren |
¬ª ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ç¬à¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¦¬â¬à¬Ó¬à¬Ñ¬Þ ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú. ¬¯¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç, |
Dan |
og Israeliterne vandrede i alle de Synder, Jeroboam havde beg?et, og veg ikke derfra, |
GerElb1871 |
Und die Kinder Israel wandelten in allen S?nden Jerobeams, die er getan hatte; sie wichen nicht davon, |
GerElb1905 |
Und die Kinder Israel wandelten in allen S?nden Jerobeams, die er getan hatte; sie wichen nicht davon, |
GerLut1545 |
Also wandelten die Kinder Israel in allen S?nden Jerobeams, die er angerichtet hatte, und lie©¬en nicht davon, |
GerSch |
und die Kinder Israel wandelten in allen S?nden Jerobeams, die er getan hatte, und lie©¬en nicht davon, |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥é? ¥ó¥á¥é? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥å¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥å¥ð¥ñ¥á¥î¥å ¥ä¥å¥í ¥á¥ð¥å¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, |
ACV |
And the sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did. They did not depart from them |
AKJV |
For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them; |
ASV |
And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them; |
BBE |
And the children of Israel went on with all the sins which Jeroboam did; they did not keep themselves from them; |
DRC |
And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam, which he had done: and they departed not from them, |
Darby |
And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them: |
ESV |
The people of Israel walked in all the sins that Jeroboam did. They did not depart from them, |
Geneva1599 |
For the children of Israel walked in all the sinnes of Ieroboam, which he did, and departed not therefrom, |
GodsWord |
The Israelites followed all the sins Jeroboam committed and never turned away from them. |
HNV |
The children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they didn¡¯t depart from them; |
JPS |
And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them; |
Jubilee2000 |
For the sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them |
LITV |
And the sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam that he did; they did not turn aside from them; |
MKJV |
For the sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did. They did not depart from them |
RNKJV |
For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them; |
RWebster |
For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did ; they departed not from them; |
Rotherham |
And the sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he had committed,?they turned not away therefrom; |
UKJV |
For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them; |
WEB |
The children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they didn¡¯t depart from them; |
Webster |
For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them; |
YLT |
and the sons of Israel walk in all the sins of Jeroboam that he did, they have not turned aside therefrom, |
Esperanto |
Kaj la Izraelidoj iradis en cxiuj pekoj de Jerobeam, kiujn li faris, ne deturnante sin de ili, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥é¥å¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì ¥ç ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç? |