¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 16Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀÌ ±× ûÀ» µè°í °ð ¿Ã¶ó¿Í¼ ´Ù¸Þ¼½À» Ãļ Á¡·ÉÇÏ¿© ±× ¹é¼ºÀ» »ç·ÎÀâ¾Æ ±â¸£·Î ¿Å±â°í ¶Ç ¸£½ÅÀ» Á׿´´õ¶ó |
KJV |
And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin. |
NIV |
The king of Assyria complied by attacking Damascus and capturing it. He deported its inhabitants to Kir and put Rezin to death. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀº ¾ÆÇÏÁîÀÇ °£Ã»À» ¹Þ¾Æ µé¿© °ðÀå ´Ù¸¶½ºÄ¿½º·Î Ãĵé¾î °¡ Á¡·ÉÇϰí´Â ÁֹεéÀ» »ç·ÎÀâ¾Æ ۸£·Î ²ø°í °¬´Ù. ±×¸®°í ¸£½ÅÀ» Á׿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Ñ¼ö¸£¿ÕÀº ¾ÆÇϽºÀÇ °£Ã»À» ¹Þ¾Æµé¿© °ðÀå ´Ù¸Þ¼½À¸·Î Ãĵé¾î°¡ Á¡·ÉÇϰí´Â ÁֹεéÀ» »ç·ÎÀâ¾Æ ±æ·Î ²ø°í °¬´Ù. ±×¸®°í ¸£½ÅÀ» Á׿´´Ù. |
Afr1953 |
En die koning van Assiri? het na hom geluister, en die koning van Assiri? het teen Damaskus opgetrek en dit verower en hulle in ballingskap weggevoer na Kir en Resin gedood. |
BulVeren |
¬ª ¬Ñ¬ã¬Ú¬â¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬Ô¬à ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ ¬Ú ¬Ñ¬ã¬Ú¬â¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¥¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ü ¬Ú ¬Ô¬à ¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ù¬Ö, ¬Ú ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ó ¬á¬Ý¬Ö¬ß ¬Ó ¬¬¬Ú¬â, ¬Ñ ¬²¬Ñ¬ã¬Ú¬ß ¬å¬Ò¬Ú. |
Dan |
Assyrerkongen opfyldte hans ¨ªnske og drog op mod Damaskus og indtog det; Indbyggerne f©ªrte han bort til Kir, og Rezin lod han dr©¡be. |
GerElb1871 |
Und der K?nig von Assyrien h?rte auf ihn; und der K?nig von Assyrien zog hinauf wider Damaskus und nahm es ein und f?hrte seine Einwohner (W. es) weg nach Kir; und Rezin t?tete er. |
GerElb1905 |
Und der K?nig von Assyrien h?rte auf ihn; und der K?nig von Assyrien zog hinauf wider Damaskus und nahm es ein und f?hrte seine Einwohner (W. es) weg nach Kir; und Rezin t?tete er. |
GerLut1545 |
Und der K?nig zu Assyrien gehorchte ihm und zog herauf gen Damaskus und gewann sie; und f?hrete sie weg gen Kir und t?tete Rezin. |
GerSch |
Und der K?nig von Assyrien willfahrte ihm. Und der K?nig von Assyrien zog herauf gen Damaskus und nahm es ein und f?hrte die Leute gefangen nach Kir und t?tete Rezin. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ç? ¥Á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ç? ¥Á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥Ä¥á¥ì¥á¥ò¥ê¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥ø¥ê¥é¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥é? ¥Ê¥é¥ñ, ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å ¥Ñ¥å¥ò¥é¥í ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥å. |
ACV |
And the king of Assyria hearkened to him. And the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and killed Rezin. |
AKJV |
And the king of Assyria listened to him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin. |
ASV |
And the king of Assyria hearkened unto him; and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin. |
BBE |
And the king of Assyria, in answer to his request, went up against Damascus and took it, and took its people away as prisoners to Kir, and put Rezin to death. |
DRC |
And he agreed to his desire: for the king of the Assyrians went up against Damascus, and laid it waste: and he carried away the inhabitants thereof to Cyrene, but Basin he slew. |
Darby |
And the king of Assyria hearkened to him; and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried it captive to Kir, and put Rezin to death. |
ESV |
([2 Chr. 28:21]) And the king of Assyria listened to him. The king of Assyria marched up against Damascus ([Amos 1:5]) and took it, carrying its people captive to (Isa. 22:6; Amos 1:5; 9:7) Kir, and he killed Rezin. |
Geneva1599 |
And the King of Asshur consented vnto him: and the King of Asshur went vp against Damascus. and when he had taken it, he caryed the people away to Kir, and slew Rezin. |
GodsWord |
The king of Assyria listened to him and attacked Damascus. He captured it, took the people to Kir as captives, and killed Rezin. |
HNV |
The king of Assyria listened to him; and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the peopleof it captive to Kir, and killed Rezin. |
JPS |
And the king of Assyria hearkened unto him; and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin. |
Jubilee2000 |
And the king of Assyria hearkened unto him, for the king of Assyria went up against Damascus and took it and carried [the people of] it captive to Kir and slew Rezin. |
LITV |
And the king of Assyria listened to him. And the king of Assyria went up to Damascus and captured it, and removed it to Kir, and he killed Rezin. |
MKJV |
And the king of Assyria listened to him, for the king of Assyria went up against Damascus and took it. And he carried it away captive to Kir, and killed Rezin. |
RNKJV |
And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin. |
RWebster |
And the king of Assyria hearkened to him: for the king of Assyria went up against Damascus , and took it, and carried the people of it captive to Kir , and slew Rezin . {Damascus: Heb. Dammesek} |
Rotherham |
So the king of Assyria hearkened unto him, and the king of Assyria came up unto Damascus, and seized it, and carried away the people thereof captive to Kir,?and put Rezin, to death. |
UKJV |
And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin. |
WEB |
The king of Assyria listened to him; and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the peopleof it captive to Kir, and killed Rezin. |
Webster |
And the king of Assyria hearkened to him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried [the people of] it captive to Kir, and slew Rezin. |
YLT |
And hearken unto him doth the king of Asshur, and the king of Asshur goeth up unto Damascus, and seizeth it, and removeth the people of it to Kir, and Rezin he hath put to death. |
Esperanto |
Kaj la regxo de Asirio obeis lin, kaj la regxo de Asirio iris kontraux Damaskon kaj prenis gxin kaj transkondukis gxiajn logxantojn en Kiron, kaj Recinon li mortigis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥ø¥í ¥å¥é? ¥ä¥á¥ì¥á¥ò¥ê¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ø¥ê¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ñ¥á¥á¥ò¥ò¥ø¥í ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥å¥í |