|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 12Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡ µå¸° ±× ÀºÀ¸·Î ±× ¼ºÀüÀÇ Àº ´ëÁ¢À̳ª ºÒÁý°Ô³ª ÁÖ¹ßÀ̳ª ³ªÆÈÀ̳ª ¾Æ¹« ±Ý ±×¸©À̳ª Àº ±×¸©µµ ¸¸µéÁö ¾Æ´ÏÇϰí |
KJV |
Howbeit there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffers, basons, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD: |
NIV |
The money brought into the temple was not spent for making silver basins, wick trimmers, sprinkling bowls, trumpets or any other articles of gold or silver for the temple of the LORD; |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹ÌÀåÀÌ¿Í ¼®¼öµé¿¡°Ôµµ ¹è´çµÇ¾úÀ¸¸ç, ¾ßÈÑÀÇ ÀüÀ» ¼ö¸®ÇÏ´Â µ¥ ¾µ Àç¸ñ°ú ¼®À縦 »ç°Å³ª ±× ¹Û¿¡ ¼ºÀüÀ» ¼ö¸®ÇÏ´Â ¸ðµç ºñ¿ë¿¡ Ãæ´çµÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ µé¾î¿Â ±× ÀºÀº Àº´ë¾ß³ª °¡À§³ª ¹°ºÎ¸®°³³ª ³ªÆÈ µî °¢Á¾ ±ÝÀº ±â±¸µéÀ» ¸¸µå´Âµ¥ ¾²Áö ¾Ê°í |
Afr1953 |
Ewenwel is daar in die huis van die HERE geen silwerskottels, messe, komme, trompette -- enige goue gereedskap of silwergereedskap gemaak van die geld wat in die huis van die HERE gebring is nie. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬à¬ä ¬á¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ, ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ú ¬é¬Ñ¬ê¬Ú, ¬ë¬Ú¬á¬è¬Ú, ¬Ý¬Ö¬Ô¬Ö¬ß¬Ú, ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ú, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ú¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ú¬Ý¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬Ú ¬ã¬ì¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ú ¬ã¬ì¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ, |
Dan |
Derimod blev der for de Penge, der indkom i HERRENs Hus, hverken lavet S©ªlvfade eller Knive, Sk?le, Trompeter eller nogen som helst anden Ting af S©ªlv eller Guld til HERRENs Hus; |
GerElb1871 |
Doch wurden f?r das Haus Jehovas keine silbernen Becken, Messer, Sprengschalen, Trompeten, noch irgend ein goldenes Ger?t oder ein silbernes Ger?t, von dem Gelde gemacht, welches in das Haus Jehovas gebracht wurde; |
GerElb1905 |
Doch wurden f?r das Haus Jehovas keine silbernen Becken, Messer, Sprengschalen, Trompeten, noch irgend ein goldenes Ger?t oder ein silbernes Ger?t, von dem Gelde gemacht, welches in das Haus Jehovas gebracht wurde; |
GerLut1545 |
Doch lie©¬ man nicht machen silberne Schalen, Psalter, Becken, Trommeten noch irgend ein g?lden oder silbern Ger?t im Hause des HERRN von solchem Gelde, das zu des HERRN Hause gebracht ward, |
GerSch |
Doch lie©¬ man f?r das Haus des HERRN keine silbernen Schalen, Messer, Becken, Trompeten, noch irgend ein goldenes oder silbernes Ger?t von dem Gelde machen, welches in das Haus des HERRN gebracht worden war, |
UMGreek |
¥Ð¥ë¥ç¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥ò¥õ¥å¥ñ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥õ¥é¥á¥ë¥á¥é ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥á¥é, ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï¥÷¥á¥ë¥é¥ä¥á, ¥ë¥å¥ê¥á¥í¥á¥é, ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥å?, ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥ò¥ê¥å¥ô¥ï? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô¥í ¥ç ¥ò¥ê¥å¥ô¥ï? ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥ï¥ô¥í |
ACV |
But there were not made for the house of LORD cups of silver, snuffers, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of LORD, |
AKJV |
However, there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffers, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD: |
ASV |
But there were not made for the house of Jehovah cups of silver, snuffers, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of Jehovah; |
BBE |
But the money was not used for making silver cups or scissors or basins or wind-instruments or any vessels of gold or silver for the house of the Lord; |
DRC |
But there were not made of the same money for the temple of the Lord, bowls, or fleshhooks, or censers, or trumpets, or any vessel of gold and silver, of the money that was brought into the temple of the Lord. |
Darby |
However there were not made for the house of Jehovah basons of silver, knives, bowls, trumpets, nor any utensil of gold or utensil of silver, of the money that was brought into the house of Jehovah; |
ESV |
([2 Chr. 24:14]) But there were not made for the house of the Lord (1 Kgs. 7:50) basins of silver, snuffers, bowls, trumpets, or any vessels of gold, or of silver, from the money that was brought into the house of the Lord, |
Geneva1599 |
Howbeit there was not made for the house of the Lord bowles of siluer, instruments of musicke, basons, trumpets, nor any vessels of golde, or vessels of siluer of the money that was brought into the house of the Lord. |
GodsWord |
But no silver bowls, snuffers, dishes, trumpets, or any other gold and silver utensils were made for the LORD's temple with the money that was brought. |
HNV |
But there were not made for the house of the LORD cups of silver, snuffers, basins, shofars (or, trumpets) , any vessels ofgold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD; |
JPS |
But there were not made for the house of the LORD cups of silver, snuffers, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD; |
Jubilee2000 |
But of that money that was brought into the house of the LORD, they did not make bowls of silver nor snuffers nor basins nor trumpets nor any vessels of gold or vessels of silver for house of the LORD |
LITV |
However, there were not made for the house of Jehovah basins of silver, snuffers, bowls, trumpets, any vessels of gold or vessels of silver, of the silver brought into the house of Jehovah; |
MKJV |
Only, there were no bowls of silver, snuffers, basins, trumpets, or any vessels of gold or vessels of silver, made for the house of the LORD from the silver which was brought into the house of the LORD. |
RNKJV |
Howbeit there were not made for the house of ???? bowls of silver, snuffers, basons, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of ????: |
RWebster |
Yet there were not made for the house of the LORD bowls of silver , snuffers , basons , trumpets , any vessels of gold , or vessels of silver , of the money that was brought into the house of the LORD : |
Rotherham |
Howbeit there were not made for the house of Yahweh, bowls of silver, snuffers, dashing basins, trumpets, any vessel of gold, or any vessel of silver,?out of the silver that was brought into the house of Yahweh; |
UKJV |
Nevertheless there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffers, basons, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD: |
WEB |
But there were not made for the house of Yahweh cups of silver, snuffers, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels ofsilver, of the money that was brought into the house of Yahweh; |
Webster |
Yet, there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffers, basons, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money [that was] brought into the house of the LORD: |
YLT |
Only, there is not made for the house of Jehovah basins of silver, snuffers, bowls, trumpets, any vessel of gold, and vessel of silver, out of the money that is brought into the house of Jehovah; |
Esperanto |
Tamen oni ne faris por la domo de la Eternulo argxentajn tasojn, trancxilojn, aspergajn kalikojn, trumpetojn, cxiajn orajn vazojn kaj argxentajn vazojn el la mono, kiu estis alportata en la domon de la Eternulo; |
LXX(o) |
(12:14) ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥è¥ô¥ñ¥á¥é ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥á¥é ¥ç¥ë¥ï¥é ¥õ¥é¥á¥ë¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥å? ¥ð¥á¥í ¥ò¥ê¥å¥ô¥ï? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ê¥å¥ô¥ï? ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥ï¥ô¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥ò¥å¥í¥å¥ö¥è¥å¥í¥ó¥ï? ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|