Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 2Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹«¸®°¡ ±×·Î ºÎ²ô·¯¿öÇϵµ·Ï °­Ã»ÇϸŠº¸³»¶ó ÇÑÁö¶ó ±×µéÀÌ ¿À½Ê ¸íÀ» º¸³Â´õ´Ï »çÈê µ¿¾ÈÀ» ãµÇ ¹ß°ßÇÏÁö ¸øÇϰí
 KJV And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
 NIV But they persisted until he was too ashamed to refuse. So he said, "Send them." And they sent fifty men, who searched for three days but did not find him.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀÌ °è¼Ó Á¹¶ó ´ë´Â ¹Ù¶÷¿¡ ¾ó±¼À» ºÓÈ÷¸ç Çã¶ô ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ¿À½Ê ¸íÀ» º¸³»¾î »çÈê µ¿¾È ã¾ÒÀ¸³ª ³¡³» ãÁö ¸øÇÏ°í¸»¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀÌ °è¼Ó Á¹¶ó´ë´Â ¹Ù¶÷¿¡ ¾ó±¼À» ºÓÈ÷¸ç Çã¶ôÇÏ¿´´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© 50¸íÀ» º¸³»¿© »çÈ굿¾È ã¾ÒÀ¸³ª ³¡³» ãÁö ¸øÇÏ°í ¸»¾Ò´Ù.
 Afr1953 Maar toe hulle tot vervelens toe by hom aanhou, s? hy: Stuur. Daarop stuur hulle vyftig man uit, en die het drie dae lank gesoek, maar hom nie gekry nie.
 BulVeren ¬¯¬à ¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬à¬ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬ª¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ö¬ä¬Ö. ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú¬ç¬Ñ ¬ä¬â¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú, ¬ß¬à ¬ß¬Ö ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ç¬Ñ.
 Dan Men da de blev ved at tr©¡nge ind p? ham, sagde han: "S? send dem da af Sted!" S? sendte de halvtredsindstyve M©¡nd ud, og de ledte efter ham i tre Dage, men fandt ham ikke.
 GerElb1871 Und sie drangen in ihn, bis er sich sch?mte. Da sprach er: Sendet! Und so sandten sie f?nfzig Mann; und sie suchten drei Tage lang, aber sie fanden ihn nicht.
 GerElb1905 Und sie drangen in ihn, bis er sich sch?mte. Da sprach er: Sendet! Und so sandten sie f?nfzig Mann; und sie suchten drei Tage lang, aber sie fanden ihn nicht.
 GerLut1545 Aber sie n?tigten ihn, bis da©¬ er sich ungeb?rdig stellete und sprach: Lasset hingehen! Und sie sandten hin f?nfzig M?nner und suchten ihn drei Tage; aber sie fanden ihn nicht
 GerSch Aber sie drangen in ihn, bis er ganz verlegen ward und sprach: So la©¬t sie gehen! Da sandten sie f?nfzig M?nner, die suchten ihn drei Tage lang, aber sie fanden ihn nicht.
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥â¥é¥á¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ò¥ï¥í ¥ø¥ò¥ó¥å ¥ç¥ò¥ö¥ô¥í¥å¥ó¥ï, ¥å¥é¥ð¥å¥í, ¥Á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥å. ¥Á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?, ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥ô¥ñ¥ç¥ê¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. Therefore they sent fifty men. And they sought three days, but did not find him.
 AKJV And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
 ASV And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
 BBE But when they kept on requesting him, he was shamed and said, Send, then. So they sent fifty men; but after searching for three days, they came back without having seen him.
 DRC But they pressed him, till he consented, and said: Send. And they sent fifty men: and they sought three days but found him not.
 Darby And they pressed him till he was ashamed, and he said, Send. They sent therefore fifty men, and they sought three days, but did not find him.
 ESV But when they urged him (ch. 8:11) till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men. And for three days they sought him but did not find him.
 Geneva1599 Yet they were instant vpon him, til he was ashamed: wherefore he saide, Sende. So they sent fiftie men, which sought three dayes, but founde him not.
 GodsWord But the disciples kept urging him [to send the men] until he was embarrassed. So he said, "Send them." They sent 50 men who searched for three days without finding him.
 HNV When they urged him until he was ashamed, he said, ¡°Send them.¡±
 JPS And when they urged him till he was ashamed, he said: 'Send.' They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
 Jubilee2000 But when they urged him until he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men, and they sought him three days, but did not find him.
 LITV And they pressed on him until he was ashamed. And he said, Send. And they sent fifty men, and they sought three days and did not find him.
 MKJV And they urged him until he was ashamed, he said, Send. And they sent fifty men. And they looked for three days, but did not find him.
 RNKJV And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
 RWebster And when they urged him till he was ashamed , he said , Send . They sent therefore fifty men ; and they sought three days , but found him not.
 Rotherham But, when they urged him until he was ashamed, he said?Send. So they sent fifty men, and made search three days, but found him not.
 UKJV And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
 WEB When they urged him until he was ashamed, he said, ¡°Send them.¡±
 Webster And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
 YLT And they press upon him, till he is ashamed, and he saith, `Send ye;' and they send fifty men, and they seek three days, and have not found him;
 Esperanto Tamen ili insistis tiel longe, gxis li hontis, kaj li diris:Sendu. Kaj ili sendis kvindek homojn kaj sercxis dum tri tagoj, sed ne trovis lin.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥â¥é¥á¥ò¥á¥í¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ø? ¥ï¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ò¥ö¥ô¥í¥å¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö ¥å¥ô¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø