Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 17Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ¿©±â¼­ ¶°³ª µ¿ÂÊÀ¸·Î °¡¼­ ¿ä´Ü ¾Õ ±×¸´ ½Ã³Á°¡¿¡ ¼û°í
 KJV Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before Jordan.
 NIV "Leave here, turn eastward and hide in the Kerith Ravine, east of the Jordan.
 °øµ¿¹ø¿ª "ÀÌ °÷À» ¶°³ª µ¿ÂÊÀ¸·Î °¡¼­ ¿ä¸£´Ü°­ µ¿Æí¿¡ ÀÖ´Â ±×¸´ °³¿ï¿¡¼­ ¼û¾î Áö³»¸ç
 ºÏÇѼº°æ "À̰÷À» ¶°³ª µ¿ÂÊÀ¸·Î °¡¼­ ¿ä´Ü°­ µ¿Æí¿¡ ÀÖ´Â ±×¸´ °³¿ï¿¡¼­ ¼û¾îÁö³»¸ç
 Afr1953 Gaan hiervandaan weg en draai jou na die ooste toe en steek jou weg by die spruit Krit wat oos van die Jordaan is;
 BulVeren ¬ª¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬ä¬å¬Ü ¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬Ü, ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬Û ¬á¬â¬Ú ¬á¬à¬ä¬à¬Ü¬Ñ ¬·¬Ö¬â¬Ú¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß.
 Dan "G? bort herfra og begiv dig ©ªsterp? og hold dig skjult ved B©¡kken Krit ©ªsten for Jordan;
 GerElb1871 Gehe von hinnen und wende dich nach Osten, und verbirg dich am Bache Krith, der vor (d. h. ?stlich von) dem Jordan ist.
 GerElb1905 Gehe von hinnen und wende dich nach Osten, und verbirg dich am Bache Krith, der vor (dh. ?stlich von) dem Jordan ist.
 GerLut1545 Gehe weg von hinnen und wende dich gegen Morgen und verbirg dich am Bach Krith, der gegen den Jordan fleu©¬t.
 GerSch Gehe fort von hier und wende dich gegen Morgen und verbirg dich am Bache Krit, der gegen den Jordan flie©¬t!
 UMGreek ¥Á¥í¥á¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥ï¥í ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥ô¥õ¥è¥ç¥ó¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ï¥ô ¥Ö¥å¥ñ¥é¥è, ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô
 ACV Get thee from here, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith that is before the Jordan.
 AKJV Get you hence, and turn you eastward, and hide yourself by the brook Cherith, that is before Jordan.
 ASV Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before the Jordan.
 BBE Go from here in the direction of the east, and keep yourself in a secret place by the stream Cherith, east of Jordan.
 DRC Get thee hence, and go towards the east and hide thyself by the torrent of Carith, which is over against the Jordan,
 Darby Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the torrent Cherith, which is before the Jordan.
 ESV Depart from here and turn eastward and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan.
 Geneva1599 Go hence, and turne thee Eastwarde, and hide thy selfe in the riuer Cherith, that is ouer against Iorden,
 GodsWord "Leave here, turn east, and hide beside the Cherith River, which is east of the Jordan River.
 HNV ¡°Go away from here, turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, that is before the Jordan.
 JPS 'Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before the Jordan.
 Jubilee2000 Leave this place and turn to the east and hide thyself by the brook Cherith, that [is] before the Jordan,
 LITV Go away from here; and you shall turn eastward and shall hide by the torrent Cherith, that is before Jordan.
 MKJV Go away from here and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, before Jordan.
 RNKJV Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before Jordan.
 RWebster Depart from here, and turn thee eastward , and hide thyself by the brook Cherith , that is before Jordan .
 Rotherham Get thee hence, and turn thee eastward,?and hide thyself in the ravine of Cherith, which faceth the Jordan;
 UKJV Get you behind, and turn you eastward, and hide yourself by the brook Cherith, that is before Jordan.
 WEB ¡°Go away from here, turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, that is before the Jordan.
 Webster Depart hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that [is] before Jordan.
 YLT `Go from this place ; and thou hast turned for thee eastward, and been hidden by the brook Cherith, that is on the front of the Jordan,
 Esperanto Foriru de cxi tie, kaj direktu vin orienten, kaj kasxu vin cxe la torento Kerit, kiu estas oriente de Jordan.
 LXX(o) ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ô ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥ô¥â¥ç¥è¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ø ¥ö¥ï¥ñ¥ñ¥á¥è ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336304
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø