¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 11Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ÇÏ´åÀº ÀÛÀº ¾ÆÀ̶ó ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö ½ÅÇÏ Áß ¿¡µ¼ »ç¶÷ ¸î¸î°ú ÇÔ²² µµ¸ÁÇÏ¿© ¾Ö±ÁÀ¸·Î °¡·Á ÇÏ¿© |
KJV |
That Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt; Hadad being yet a little child. |
NIV |
But Hadad, still only a boy, fled to Egypt with some Edomite officials who had served his father. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ÇÏ´åÀº ºÎ¿ÕÀ» ¼¶±â´ø ½ÅÇÏ ¸î »ç¶÷°ú ÇÔ²² ¿¡ÁýÆ®·Î ¸Á¸íÇÏ¿´´Ù. ±× ¶§ ÇÏ´åÀº ¾î¸° ¼Ò³âÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ÇÏ´åÀº ºÎ¿ÕÀ» ¼¶±â´ø ½ÅÇÏ ¸î »ç¶÷°ú ÇÔ²² ¾Ö±ÞÀ¸·Î ¸Á¸íÇÏ¿´´Ù. ±× ¶§ ÇÏ´åÀº ¾î¸° ¼Ò³âÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
maar Hadad het ontvlug, hy en saam met hom Edomitiese manne uit die dienaars van sy vader, om na Egipte te gaan; en Hadad was 'n jong seun. |
BulVeren |
¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¡¬Õ¬Ñ¬Õ ¬á¬à¬Ò¬ñ¬Ô¬ß¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬Ó ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä, ¬ä¬à¬Û ¬Ú ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à ¬Ö¬Õ¬à¬Þ¬è¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬Þ¬å; ¬Ñ ¬¡¬Õ¬Ñ¬Õ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à ¬Þ¬à¬Þ¬é¬Ö. |
Dan |
da var Adad med nogle edomitiske M©¡nd af hans Faders Folk flygtet ad ¨¡gypten til. Dengang var Hadad endnu en lille Dreng. |
GerElb1871 |
da entfloh Hadad, er und edomitische M?nner von den Knechten seines Vaters mit ihm, um sich nach ?gypten zu begeben; Hadad war aber ein kleiner Knabe. |
GerElb1905 |
da entfloh Hadad, er und edomitische M?nner von den Knechten seines Vaters mit ihm, um sich nach ?gypten zu begeben; Hadad war aber ein kleiner Knabe. |
GerLut1545 |
Da floh Hadad und mit ihm etliche M?nner der Edomiter von seines Vaters Knechten, da©¬ sie nach ?gypten k?men. Hadad aber war ein junger Knabe. |
GerSch |
Da floh Hadad und mit ihm etliche Edomiter von den Knechten seines Vaters, um nach ?gypten zu gehen; Hadad aber war noch ein kleiner Knabe. |
UMGreek |
¥ó¥ï¥ó¥å ¥ï ¥Á¥ä¥á¥ä ¥å¥õ¥ô¥ã¥å¥í, ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥é¥í¥å? ¥É¥ä¥ï¥ô¥ì¥á¥é¥ï¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ô¥ð¥á¥ã¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥ç¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ï ¥Á¥ä¥á¥ä ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ï¥í. |
ACV |
that Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child. |
AKJV |
That Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt; Hadad being yet a little child. |
ASV |
that Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child. |
BBE |
Hadad, being still a young boy, went in flight to Egypt, with certain Edomites, servants of his father; |
DRC |
Then Adad fled, he and certain Edomites, of his father's servants with him, to go into Egypt: and Adad was then a little boy. |
Darby |
that Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child. |
ESV |
But Hadad fled to Egypt, together with certain Edomites of his father's servants, Hadad still being a little child. |
Geneva1599 |
Then this Hadad fled and certaine other Edomites of his fathers seruants with him, to goe into Egypt, Hadad being yet a litle childe. |
GodsWord |
Hadad was a young boy at the time. He and some of his father's Edomite servants fled to Egypt. |
HNV |
that Hadad fled, he and certain Edomites of his father¡¯s servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child. |
JPS |
that Hadad (Heb. Adad.) fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt; Hadad being yet a little child. |
Jubilee2000 |
that Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt, Hadad [being] yet a little child. |
LITV |
And Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt; and Hadad was a little child. |
MKJV |
it happened that Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go to Egypt, Hadad being still a little child. |
RNKJV |
That Hadad fled, he and certain Edomites of his fathers servants with him, to go into Egypt; Hadad being yet a little child. |
RWebster |
That Hadad fled , he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt ; Hadad being yet a little child . |
Rotherham |
that Hadad fled, he and certain men of Edom of the servants of his father, with him, to go into Egypt,?Hadad being a little boy. |
UKJV |
That Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt; Hadad being yet a little child. |
WEB |
that Hadad fled, he and certain Edomites of his father¡¯s servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child. |
Webster |
That Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt; Hadad [being] yet a little child. |
YLT |
and Hadad fleeth, he and certain Edomites, of the servants of his father, with him, to go in to Egypt, and Hadad is a little youth, |
Esperanto |
tiam forkuris Hadad kune kun viroj Edomidoj el la servantoj de lia patro, por iri Egiptujon; Hadad estis tiam malgranda knabo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ä¥ñ¥á ¥á¥ä¥å¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥é¥ä¥ï¥ô¥ì¥á¥é¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ä¥å¥ñ ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥í |