Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 11Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ìµð¾ÈÀ» ¶°³ª ¹Ù¶õ¿¡ À̸£°í °Å±â¼­ »ç¶÷À» µ¥¸®°í ¾Ö±ÁÀ¸·Î °¡¼­ ¾Ö±Á ¿Õ ¹Ù·Î¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¸Å ¹Ù·Î°¡ ±×¿¡°Ô Áý°ú ¸ÔÀ» ¾ç½ÄÀ» ÁÖ¸ç ¶Ç ÅäÁö¸¦ ÁÖ¾ú´õ¶ó
 KJV And they arose out of Midian, and came to Paran: and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt; which gave him an house, and appointed him victuals, and gave him land.
 NIV They set out from Midian and went to Paran. Then taking men from Paran with them, they went to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave Hadad a house and land and provided him with food.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ¹Ìµð¾ÈÀ» ¶°³ª ¹Ù¶õ¿¡ µé·¯ ±× °÷¿¡¼­ ÀåÁ¤ ¸î »ç¶÷À» ±¸ÇÏ¿© ´Ù½Ã ¿¡ÁýÆ®·Î °¬´Ù. ¿¡ÁýÆ®ÀÇ ¿Õ ÆÄ¶ó¿À´Â ±×¿¡°Ô ÁýÀ» ÁÖ°í À½½ÄÀ» ´ë¾î ÁÖ¾ú´Ù. ±×¸®°í ³óÅäµµ ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ¹Ìµð¾ÈÀ» ¶°³ª ¹Ù¶õ¿¡ µé·Á ±×°÷¿¡¼­ ÀåÁ¤ ¸î »ç¶÷À» ±¸ÇÏ¿© ´Ù½Ã ¾Ö±ÞÀ¸·Î °¬´Ù. ¾Ö±Þ¿Õ ¹Ù·Î´Â ±×¿¡°Ô ÁýÀ» ÁÖ°í À½½ÄÀ» ´ëÁÖ¾ú´Ù. ±×¸®°í ³óÅäµµ ÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En hulle het uit M¢®dian weggetrek en in Paran aangekom, en uit Paran manne met hulle saamgeneem en in Egipte aangekom by Farao, die koning van Egipte, wat hom 'n huis gegee en aan hom voedsel toeges? en hom grond gegee het.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬®¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ó ¬¶¬Ñ¬â¬Ñ¬ß. ¬ª ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬à¬ä ¬¶¬Ñ¬â¬Ñ¬ß ¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä ¬á¬â¬Ú ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ, ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â, ¬Ñ ¬ä¬à¬Û ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬å ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ú ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ.
 Dan De br©ªd op fra Midjan og n?ede Paran; og efter at have taget nogle M©¡nd fra Paran med sig drog de til ¨¡gypten, hvor Farao, ¨¡gypterkongen, overlod ham et Hus, tilsagde ham daglig F©ªde og gav ham Land.
 GerElb1871 Und sie machten sich auf aus Midian und kamen nach Paran; und sie nahmen M?nner aus Paran mit sich und kamen nach ?gypten zu dem Pharao, dem K?nig von ?gypten. Und er gab ihm ein Haus und wies ihm Speise an und gab ihm Land.
 GerElb1905 Und sie machten sich auf aus Midian und kamen nach Paran; und sie nahmen M?nner aus Paran mit sich und kamen nach ?gypten zu dem Pharao, dem K?nig von ?gypten. Und er gab ihm ein Haus und wies ihm Speise an und gab ihm Land.
 GerLut1545 Und sie machten sich auf von Midian und kamen gen Paran; und nahmen Leute mit sich aus Paran und kamen nach ?gypten zu Pharao, dem K?nige in ?gypten; der gab ihm ein Haus und Nahrung und gab ihm ein Land ein.
 GerSch Und sie machten sich auf von Midian und kamen gen Paran, nahmen Leute mit sich aus Paran und kamen nach ?gypten zum Pharao, dem K?nig von ?gypten; der gab ihm ein Haus, versprach ihm Nahrung und gab ihm Land.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥Ì¥á¥ä¥é¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥Õ¥á¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ì¥å¥è ¥å¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥å¥ê ¥Õ¥á¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ã¥ç¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV And they arose out of Midian, and came to Paran. And they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave him a house, and appointed him provisions, and gave him land.
 AKJV And they arose out of Midian, and came to Paran: and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt; which gave him an house, and appointed him victuals, and gave him land.
 ASV And they arose out of Midian, and came to Paran; and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt, who gave him a house, and appointed him victuals, and gave him land.
 BBE And they went on from Midian and came to Paran; and, taking men from Paran with them, they came to Egypt, to Pharaoh, king of Egypt, who gave him a house and gave orders for his food and gave him land.
 DRC And they arose out of Madian, and came into Pharan, and they took men with them from Pharan, and went into Egypt to Pharao the king of Egypt: who gave him a house, and appointed him victuals, and assigned him land.
 Darby And they arose out of Midian, and came to Paran, and took men with them out of Paran, and they came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt; who gave him a house, and appointed him victuals, and gave him land.
 ESV They set out from Midian and came to (Num. 10:12; Deut. 33:2) Paran and took men with them from Paran and came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave him a house and assigned him an allowance of food and gave him land.
 Geneva1599 And they arose out of Midian, and came to Paran, and tooke men with them out of Paran, and came to Egypt vnto Pharaoh King of Egypt, which gaue him an house, and appointed him vitailes, and gaue him lande.
 GodsWord They left Midian and went to Paran. Taking some men from Paran with them, they went to Pharaoh (the king of Egypt). Pharaoh gave Hadad a home, a food allowance, and land.
 HNV They arose out of Midian, and came to Paran; and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, to Pharaoh king ofEgypt, who gave him a house, and appointed him food, and gave him land.
 JPS And they arose out of Midian, and came to Paran; and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt, who gave him a house, and appointed him victuals, and gave him land.
 Jubilee2000 And they arose out of Midian and came to Paran; and taking men with them out of Paran, they came to Egypt, unto Pharaoh, king of Egypt, who gave him a house and appointed him food and gave him land.
 LITV And they rose up out of Midian and came to Paran, and they took men with them out of Paran and came into Egypt, to Pharaoh the king of Egypt. And he gave him a house and commanded bread for him, and gave land to him.
 MKJV And they arose out of Midian and came to Paran. And they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave him a house and appointed food for him, and gave him land.
 RNKJV And they arose out of Midian, and came to Paran: and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt; which gave him an house, and appointed him victuals, and gave him land.
 RWebster And they arose out of Midian , and came to Paran : and they took men with them from Paran , and they came to Egypt , to Pharaoh king of Egypt ; who gave him an house , and appointed him food , and gave him land .
 Rotherham So they arose out of Midian, and came into Paran,?and took certain men with them out of Paran, and came into Egypt, unto Pharaoh king of Egypt, who gave him a house, and, food, appointed him, and, land, did give unto him.
 UKJV And they arose out of Midian, and came to Paran: and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt; which gave him an house, and appointed him victuals, and gave him land.
 WEB They arose out of Midian, and came to Paran; and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, to Pharaoh king ofEgypt, who gave him a house, and appointed him food, and gave him land.
 Webster And they arose out of Midian, and came to Paran: and they took men with them from Paran, and they came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt; who gave him a house, and appointed him victuals, and gave him land.
 YLT and they rise out of Midian, and come into Paran, and take men with them out of Paran, and come in to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt, and he giveth to him a house, and bread hath commanded for him, and land hath given to him.
 Esperanto Ili elmovigxis el Midjan kaj venis Paranon kaj prenis kun si homojn el Paran, kaj venis Egiptujon al Faraono, regxo de Egiptujo, kaj cxi tiu donis al li domon kaj nutrajxon, kaj ankaux landon li donis al li.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥é¥ò¥ó¥á¥í¥ó¥á¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ì¥á¥ä¥é¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥õ¥á¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥á¥ä¥å¥ñ ¥ð¥ñ¥ï? ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336304
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø