Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 11Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ Àü¿¡ ´ÙÀ­ÀÌ ¿¡µ¼¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡ ±º´ë ÁöÈÖ°ü ¿ä¾ÐÀÌ °¡¼­ Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ ÀÚµéÀ» Àå»çÇÏ°í ¿¡µ¼ÀÇ ³²ÀÚ¸¦ ´Ù Ãļ­ Á׿´´Âµ¥
 KJV For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom;
 NIV Earlier when David was fighting with Edom, Joab the commander of the army, who had gone up to bury the dead, had struck down all the men in Edom.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ­ÀÌ ¿¡µ¼À» Ãĵé¾î °¬À» ¶§ ±º»ç·É°ü ¿ä¾ÐÀ» ½ÃÄÑ Àü»çÀÚ¸¦ ¹¯¾î ÁÖ°Ô Çߴµ¥, ¿ä¾ÐÀÌ ¿¡µ¼ÀÇ ³²ÀÚ¸¦ ÀüºÎ Á×ÀÎ ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ­ÀÌ ¿¡µ¼À» Ãĵé¾î °¬À» ¶§ ±º»ç·É°ü ¿ä¾ÐÀ» ½ÃÄÑ Àü»çÀÚ¸¦ ¹¯¾îÁÖ°Ô Çߴµ¥ ¿ä¾ÐÀÌ ¿¡µ¼ÀÇ ³²ÀÚ¸¦ ÀüºÎ Á×ÀÎ ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Toe Dawid dan met Edom besig was, en Joab, die le?rowerste, opgetrek het om die gesneuweldes te begrawe, het hy al wat manlik was, in Edom doodgeslaan --
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬é¬Ö ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ ¬ã ¬¦¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬«¬à¬Ñ¬Ó ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ô¬â¬Ö¬Ò¬Ö ¬å¬Ò¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬Ö¬Ò¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ü¬Ú ¬á¬à¬Ý ¬Ó ¬¦¬Õ¬à¬Þ ?
 Dan Thi dengang David lod Edomiterne hugge ned, da H©¡rf©ªreren Joab drog op for at jorde de faldne og hugge alle af Mandk©ªn ned i Edom -
 GerElb1871 Es geschah n?mlich, als David in Edom war, (Wahrsch. ist mit and. zu l.: Edom schlug) als Joab, der Heeroberste, hinaufzog, um die Erschlagenen zu begraben, und er alles M?nnliche in Edom erschlug
 GerElb1905 Es geschah n?mlich, als David in Edom war, (Wahrsch. ist mit and. zu l.: Edom schlug) als Joab, der Heeroberste, hinaufzog, um die Erschlagenen zu begraben, und er alles M?nnliche in Edom erschlug
 GerLut1545 Denn da David in Edom war und Joab, der Feldhauptmann, hinaufzog, die Erschlagenen zu begraben, schlug er, was Mannsbilde war, in Edom.
 GerSch Denn als David in Edom war, und als Joab, der Feldhauptmann, hinaufzog, um die Erschlagenen zu begraben, erschlug er, was m?nnlich war in Edom.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é, ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ó¥ï ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥å¥í ¥ó¥ç ¥É¥ä¥ï¥ô¥ì¥á¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥É¥ø¥á¥â ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥é¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ç¥ã¥ï? ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥í¥á ¥è¥á¥÷¥ç ¥ó¥ï¥ô? ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥è¥å¥í¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å ¥ð¥á¥í ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥É¥ä¥ï¥ô¥ì¥á¥é¥á,
 ACV For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the army was gone up to bury the slain, and had smitten every male in Edom
 AKJV For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom;
 ASV For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, and had smitten every male in Edom
 BBE And when David had sent destruction on Edom, and Joab, the captain of the army, had gone to put the dead into the earth, and had put to death every male in Edom;
 DRC For when David was in Edom, and Joab the general of the army was gone up to bury them that were slain, and had killed every male in Edom,
 Darby Now it came to pass when David was in Edom, when Joab the captain of the host had gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom
 ESV For (2 Sam. 8:14; 1 Chr. 18:12, 13) when David was in Edom, and Joab the commander of the army went up to bury the slain, he struck down every male in Edom
 Geneva1599 For when Dauid was in Edom, and Ioab the captaine of the hoste had smitten all the males in Edom, and was gone vp to bury ye slaine,
 GodsWord When David had conquered Edom, Joab, the commander of the army, went to bury those killed in battle and killed every male in Edom.
 HNV For it happened, when David was in Edom, and Joab the captain of the army was gone up to bury the slain, and had struck every malein Edom
 JPS For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, and had smitten every male in Edom--
 Jubilee2000 For it came to pass, when David was in Edom, and Joab, the captain of the host, had gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom
 LITV And it happened when David was in Edom, and Joab the commander of the army had gone up to bury the slain, after he had stricken every male in Edom;
 MKJV For it happened when David was in Edom, and Joab the commander of the army had gone up to bury the slain, after he had stricken every male in Edom--
 RNKJV For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom;
 RWebster For it came to pass, when David was in Edom , and Joab the captain of the host had gone up to bury the slain , after he had smitten every male in Edom ;
 Rotherham And it came to pass, when David was dealing with Edom, and Joab general of the army went up to bury the slain,?and had smitten every male in Edom,?
 UKJV For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom;
 WEB For it happened, when David was in Edom, and Joab the captain of the army was gone up to bury the slain, and had struck every malein Edom
 Webster For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host had gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom;
 YLT and it cometh to pass, in David's being with Edom, in the going up of Joab head of the host to bury the slain, that he smiteth every male in Edom--
 Esperanto Kiam David estis en Edomujo, kaj la militestro Joab venis, por enterigi la mortigitojn, li mortigis cxiujn virseksulojn en Edomujo
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥î¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥á¥é ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ï¥í ¥å¥ä¥ø¥ì ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥í¥á¥é ¥é¥ø¥á¥â ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥é¥á? ¥è¥á¥ð¥ó¥å¥é¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ñ¥á¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥á? ¥å¥ê¥ï¥÷¥á¥í ¥ð¥á¥í ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥é¥ä¥ï¥ô¥ì¥á¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø