Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 11Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¾ÐÀÇ °¡ÁõÇÑ ±×¸ð½º¸¦ À§ÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½ ¾Õ »ê¿¡ »ê´çÀ» Áö¾ú°í ¶Ç ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÇ °¡ÁõÇÑ ¸ô·ÏÀ» À§ÇÏ¿© ±×¿Í °°ÀÌ ÇÏ¿´À¸¸ç
 KJV Then did Solomon build an high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon.
 NIV On a hill east of Jerusalem, Solomon built a high place for Chemosh the detestable god of Moab, and for Molech the detestable god of the Ammonites.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼Ö·Î¸óÀº ¿¹·ç»ì·½ µ¿Æí »ê À§¿¡ ¸ð¾ÐÀÇ ¿ì»ó ±×¸ð½ºÀÇ ½Å´ç°ú ¾Ï¸óÀÇ ¿ì»ó ¸ô·ÏÀÇ ½Å´çÀ» Áö¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼Ö·Î¸óÀº ¿¹·ç»ì·½ µ¿Æí »ê¿ì¿¡ ¸ð¾ÐÀÇ ¿ì»ó ±×¸ð½ºÀÇ ½Å»ó°ú ¾Ï¸óÀÇ ¿ì»ó ¸ô·ÏÀÇ ½Å´çÀ» Áö¾ú´Ù.
 Afr1953 Toe het Salomo 'n hoogte gebou op die berg wat oostelik van Jerusalem l?, vir Kamos, die verfoeisel van die Moabiete, en vir Molog, die verfoeisel van die kinders van Ammon.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬·¬Ñ¬Þ¬à¬ã, ¬Ô¬ß¬å¬ã¬à¬ä¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Ñ¬Ó, ¬ß¬Ñ ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Ý¬à¬ç, ¬Ô¬ß¬å¬ã¬à¬ä¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬à¬ß.
 Dan Ved den Tid byggede Salomo en Offerh©ªj for Kemosj, Moabs v©¡mmelige Gud, p? Bjerget ©ªsten for Jerusalem, og for Milkom, Ammoniternes v©¡mmelige Gud;
 GerElb1871 Damals baute Salomo eine H?he dem Kamos, (Hebr. Kemosch) dem Greuel der Moabiter, auf dem Berge, der vor (d. h. ?stlich von) Jerusalem liegt, und dem Molech, dem Greuel der Kinder Ammon.
 GerElb1905 Damals baute Salomo eine H?he dem Kamos, (Hebr. Kemosch) dem Greuel der Moabiter, auf dem Berge, der vor (dh. ?stlich von) Jerusalem liegt, und dem Molech, dem Greuel der Kinder Ammon.
 GerLut1545 Da bauete Salomo eine H?he Kamos, dem Greuel der Moabiter, auf dem Berge, der vor Jerusalem liegt, und Molech, dem Greuel der Ammoniter.
 GerSch Auch baute Salomo eine H?he dem Kamos, dem Greuel der Moabiter, auf dem Berge, der vor Jerusalem liegt, und dem Moloch, dem Greuel der Kinder Ammon.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ö¥å¥ì¥ø?, ¥ó¥ï ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ã¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥á¥â, ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ñ¥å¥é ¥ó¥ø ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì, ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ï¥ë¥ï¥ö, ¥ó¥ï ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ã¥ì¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í.
 ACV Then Solomon built a high place for Chemosh the abomination of Moab on the mount that is before Jerusalem, and for Molech the abomination of the sons of Ammon.
 AKJV Then did Solomon build an high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon.
 ASV Then did Solomon build a high place for Chemosh the abomination of Moab, in the mount that is before Jerusalem, and for Molech the abomination of the children of Ammon.
 BBE Then Solomon put up a high place for Chemosh, the disgusting god of Moab, in the mountain before Jerusalem, and for Molech, the disgusting god worshipped by the children of Ammon.
 DRC Then Solomon built a temple for Chamos the idol of Moab, on the hill that is over against Jerusalem, and for Moloch the idol of the children of Ammon.
 Darby Then did Solomon build a high place for Chemosh the abomination of the Moabites, on the hill that is before Jerusalem, and for Molech the abomination of the children of Ammon.
 ESV Then Solomon built a high place for (Num. 21:29; 2 Kgs. 23:13) Chemosh the abomination of Moab, and for (Lev. 18:21; 20:2-4; 2 Kgs. 23:10; Acts 7:43; [ver. 5]) Molech the abomination of the Ammonites, on the mountain east of Jerusalem.
 Geneva1599 Then did Salomon build an hie place for Chemosh the abomination of Moab, in the mountaine that is ouer against Ierusalem, and vnto Molech the abomination of the children of Ammon.
 GodsWord Then Solomon built an illegal worship site on the hill east of Jerusalem for Chemosh (the disgusting idol of Moab) and for Molech (the disgusting idol of the Ammonites).
 HNV Then did Solomon build a high place for Chemosh the abomination of Moab, on the mountain that is before Jerusalem, and for Molechthe abomination of the children of Ammon.
 JPS Then did Solomon build a high place for Chemosh the detestation of Moab, in the mount that is before Jerusalem, and for Molech the detestation of the children of Ammon.
 Jubilee2000 Then Solomon built a high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the mount that [is] before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the sons of Ammon.
 LITV Then Solomon built a high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the sons of Ammon;
 MKJV Then Solomon built a high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill which is before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the sons of Ammon.
 RNKJV Then did Solomon build an high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon.
 RWebster Then Solomon built an high place for Chemosh , the abomination of Moab , in the hill that is before Jerusalem , and for Molech , the abomination of the children of Ammon .
 Rotherham Then, did Solomon build a high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is before Jerusalem,?and for Molech, the abomination of the sons of Ammon;
 UKJV Then did Solomon build an high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon.
 WEB Then did Solomon build a high place for Chemosh the abomination of Moab, on the mountain that is before Jerusalem, and for Molechthe abomination of the children of Ammon.
 Webster Then Solomon built a high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that [is] before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon.
 YLT Then doth Solomon build a high place for Chemosh the abomination of Moab, in the hill that is on the front of Jerusalem, and for Molech the abomination of the sons of Ammon;
 Esperanto Tiam Salomono konstruis altajxon al Kemosx, abomenindajxo de la Moabidoj, sur la monto, kiu estas antaux Jerusalem, kaj al Molehx, abomenindajxo de la Amonidoj.
 LXX(o) (11:5) ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ö¥á¥ì¥ø? ¥å¥é¥ä¥ø¥ë¥ø ¥ì¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥ä¥ø¥ë¥ø ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ì¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø