¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 9Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¿Àºô¿¡ À̸£·¯ °Å±â¼ ±Ý »ç¹éÀÌ½Ê ´Þ¶õÆ®¸¦ ¾ò°í ¼Ö·Î¸ó ¿Õ¿¡°Ô·Î °¡Á®¿Ô´õ¶ó |
KJV |
And they came to Ophir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon. |
NIV |
They sailed to Ophir and brought back 420 talents of gold, which they delivered to King Solomon. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× »ó¼±µéÀº ¿Àºô Áö¹æÀ¸·Î °¡¼ ±Ý »ç¹é ÀÌ½Ê ´Þ¶õÆ®¸¦ ½Ç¾î ¿Í ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ¹ÙÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× »ó¼±µéÀº ¿ÀºôÁö¹æÀ¸·Î °¡¼ ±Ý 420´Þ¶õÆ®¸¦ ½Ç¾î ´Ù°¡ ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ¹ÙÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
en hulle het in Ofir aangekom en daarvandaan goud gaan haal, vier honderd en twintig talente, en dit na koning Salomo gebring. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ö ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬°¬æ¬Ú¬â ¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ä¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ß¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à, ¬Ú ¬Ô¬à ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß. |
Dan |
De sejlede til Ofir, hvor de hen tede 420 Talenter Guld, som de bragte Kong Salomo. |
GerElb1871 |
Und sie kamen nach Ophir und holten von dort Gold, 420 Talente, und brachten es zu dem K?nig Salomo. |
GerElb1905 |
Und sie kamen nach Ophir und holten von dort Gold, vierhundertzwanzig Talente, und brachten es zu dem K?nig Salomo. |
GerLut1545 |
Und kamen gen Ophir und holeten daselbst vierhundertundzwanzig Zentner Goldes und brachten es dem K?nige Salomo. |
GerSch |
und sie gelangten bis nach Ophir und holten dort vierhundertundzwanzig Talente Gold und brachten es dem K?nig Salomo. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥Ï¥õ¥å¥é¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ó¥á¥ë¥á¥í¥ó¥á ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í¥ó¥á. |
ACV |
And they came to Ophir, and fetched gold from there, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon. |
AKJV |
And they came to Ophir, and fetched from there gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon. |
ASV |
And they came to Ophir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon. |
BBE |
And they came to Ophir, where they got four hundred and twenty talents of gold, and took it back to King Solomon. |
DRC |
And they came to Ophir, and they brought from thence to king Solomon four hundred and twenty talents of gold. |
Darby |
and they went to Ophir, and fetched thence gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon. |
ESV |
And they went to (ch. 10:11; 22:48; 1 Chr. 29:4; Job 22:24; 28:16; Ps. 45:9; Isa. 13:12) Ophir and brought from there gold, 420 talents, and they brought it to King Solomon. |
Geneva1599 |
And they came to Ophir and sette from thence foure hundreth and twentie talents of gold, and brought it to King Salomon. |
GodsWord |
they went to Ophir, got 31,500 pounds of gold, and brought it to King Solomon. |
HNV |
They came to Ophir, and fetched from there gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon. |
JPS |
And they came to Ophir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon. |
Jubilee2000 |
And they went to Ophir and brought gold from there, four hundred and twenty talents and brought [it] to king Solomon.: |
LITV |
and they came to Ophir and took gold from there, four hundred and twenty talents, and brought it in to king Solomon. |
MKJV |
And they came to Ophir, and brought gold from there, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon. |
RNKJV |
And they came to Ophir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon. |
RWebster |
And they came to Ophir , and obtained from there gold , four hundred and twenty talents , and brought it to king Solomon . |
Rotherham |
and they came to Ophir, and fetched from thence, gold, four hundred and twenty talents,?and brought it to King Solomon. |
UKJV |
And they came to Ophir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon. |
WEB |
They came to Ophir, and fetched from there gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon. |
Webster |
And they came to Ophir, and imported from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought [it] to king Solomon. |
YLT |
and they come in to Ophir and take thence gold, four hundred and twenty talents, and bring it in unto king Solomon. |
Esperanto |
Kaj ili venis Ofiron, kaj prenis de tie kvarcent dudek kikarojn da oro kaj venigis al la regxo Salomono. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ò¥ø¥õ¥ç¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ó¥á¥ë¥á¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥á¥í ¥ó¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í |