Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 9Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ¿Àºô¿¡ À̸£·¯ °Å±â¼­ ±Ý »ç¹éÀÌ½Ê ´Þ¶õÆ®¸¦ ¾ò°í ¼Ö·Î¸ó ¿Õ¿¡°Ô·Î °¡Á®¿Ô´õ¶ó
 KJV And they came to Ophir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon.
 NIV They sailed to Ophir and brought back 420 talents of gold, which they delivered to King Solomon.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× »ó¼±µéÀº ¿Àºô Áö¹æÀ¸·Î °¡¼­ ±Ý »ç¹é ÀÌ½Ê ´Þ¶õÆ®¸¦ ½Ç¾î ¿Í ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ¹ÙÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× »ó¼±µéÀº ¿ÀºôÁö¹æÀ¸·Î °¡¼­ ±Ý 420´Þ¶õÆ®¸¦ ½Ç¾î ´Ù°¡ ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ¹ÙÃÆ´Ù.
 Afr1953 en hulle het in Ofir aangekom en daarvandaan goud gaan haal, vier honderd en twintig talente, en dit na koning Salomo gebring.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ö ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬°¬æ¬Ú¬â ¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ä¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ß¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à, ¬Ú ¬Ô¬à ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß.
 Dan De sejlede til Ofir, hvor de hen tede 420 Talenter Guld, som de bragte Kong Salomo.
 GerElb1871 Und sie kamen nach Ophir und holten von dort Gold, 420 Talente, und brachten es zu dem K?nig Salomo.
 GerElb1905 Und sie kamen nach Ophir und holten von dort Gold, vierhundertzwanzig Talente, und brachten es zu dem K?nig Salomo.
 GerLut1545 Und kamen gen Ophir und holeten daselbst vierhundertundzwanzig Zentner Goldes und brachten es dem K?nige Salomo.
 GerSch und sie gelangten bis nach Ophir und holten dort vierhundertundzwanzig Talente Gold und brachten es dem K?nig Salomo.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥Ï¥õ¥å¥é¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ó¥á¥ë¥á¥í¥ó¥á ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í¥ó¥á.
 ACV And they came to Ophir, and fetched gold from there, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon.
 AKJV And they came to Ophir, and fetched from there gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon.
 ASV And they came to Ophir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon.
 BBE And they came to Ophir, where they got four hundred and twenty talents of gold, and took it back to King Solomon.
 DRC And they came to Ophir, and they brought from thence to king Solomon four hundred and twenty talents of gold.
 Darby and they went to Ophir, and fetched thence gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon.
 ESV And they went to (ch. 10:11; 22:48; 1 Chr. 29:4; Job 22:24; 28:16; Ps. 45:9; Isa. 13:12) Ophir and brought from there gold, 420 talents, and they brought it to King Solomon.
 Geneva1599 And they came to Ophir and sette from thence foure hundreth and twentie talents of gold, and brought it to King Salomon.
 GodsWord they went to Ophir, got 31,500 pounds of gold, and brought it to King Solomon.
 HNV They came to Ophir, and fetched from there gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon.
 JPS And they came to Ophir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon.
 Jubilee2000 And they went to Ophir and brought gold from there, four hundred and twenty talents and brought [it] to king Solomon.:
 LITV and they came to Ophir and took gold from there, four hundred and twenty talents, and brought it in to king Solomon.
 MKJV And they came to Ophir, and brought gold from there, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon.
 RNKJV And they came to Ophir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon.
 RWebster And they came to Ophir , and obtained from there gold , four hundred and twenty talents , and brought it to king Solomon .
 Rotherham and they came to Ophir, and fetched from thence, gold, four hundred and twenty talents,?and brought it to King Solomon.
 UKJV And they came to Ophir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon.
 WEB They came to Ophir, and fetched from there gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon.
 Webster And they came to Ophir, and imported from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought [it] to king Solomon.
 YLT and they come in to Ophir and take thence gold, four hundred and twenty talents, and bring it in unto king Solomon.
 Esperanto Kaj ili venis Ofiron, kaj prenis de tie kvarcent dudek kikarojn da oro kaj venigis al la regxo Salomono.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ò¥ø¥õ¥ç¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ó¥á¥ë¥á¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥á¥í ¥ó¥ø ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø