¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 23Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ´ÙÀ½Àº ¾ÆÈ£¾Æ »ç¶÷ µµ´ëÀÇ ¾Æµé ¿¤¸£¾Æ»ìÀÌ´Ï ´ÙÀ°ú ÇÔ²² ÇÑ ¼¼ ¿ë»ç ÁßÀÇ ÇÑ »ç¶÷À̶ó ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÌ ½Î¿ì·Á°í °Å±â¿¡ ¸ðÀ̸ŠÀ̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ ¹°·¯°£Áö¶ó ¼¼ ¿ë»ç°¡ ½Î¿òÀ» µ¸¿ì°í |
KJV |
And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away: |
NIV |
Next to him was Eleazar son of Dodai the Ahohite. As one of the three mighty men, he was with David when they taunted the Philistines gathered at Pas Dammim for battle. Then the men of Israel retreated, |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀ½ÀÌ ¾ßÈ£ »ç¶÷À¸·Î µµµµÀÇ ¾Æµé ¿¤¸£¾ÆÀßÀ̾ú´Ù. ±×µµ »ï¿ë»ç °¡¿îµ¥ Çϳª¿´´Ù. ºÒ·¹¼Â±ºÀÌ ½Î¿ì·Á°í ¹Ù½º´ã¹Ò¿¡ Áý°áÇßÀ» ¶§, ±×´Â À̽º¶ó¿¤±ºÀÌ Åð°¢ÇÑ ´ÙÀ½¿¡µµ ´ÙÀ°ú ÇÔ²² ÀÖ´Ù°¡ |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀ½ÀÌ ¾ÆÈ£¾Æ »ç¶÷ µµ´ëÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®¾Æ»ç¿´´Ù. ±×µµ 3¿ë»ç °¡¿îµ¥ Çϳª¿´´Ù. ºÒ·¹¼Â±ºÀÌ ½Î¿ì·Á°í ¹Ù½º´ã¹Ò¿¡ Áý°áÇßÀ» ¶§ ±×´Â À̽º¶ó¿¤±ºÀÌ Åð°¢ÇÑ ´ÙÀ½¿¡µµ ´ÙÀ°ú ÇÔ²² ÀÖ´Ù°¡ |
Afr1953 |
En n? hom was Ele?sar, die seun van Dodo, die Ahohiet, onder die drie helde by Dawid; toe hulle die Filistyne uitgedaag het wat daar bymekaar was om te veg, en die manne van Israel weggetrek het, |
BulVeren |
¬³¬Ý¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬¦¬Ý¬Ö¬Ñ¬Ù¬Ñ¬â, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬¥¬à¬Õ¬à (¬Ó 1 ¬¬Ö¬ä. 27:4: ¬¥¬à¬Õ¬Ñ¬Û) , ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬¡¬ç¬à¬Ú¬ç, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬ä¬â¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬ã ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ. ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬à¬ä ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬à¬Û, ¬Ú ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬ä¬Ö¬Ô¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ, |
Dan |
Blandt de tre Helte kom efter ham Ahohiten El'azar, Dodis S©ªn; han var med David ved Pas-Dammim, dengang Filisterne samlede sig der til Kamp. Da Israels M©¡nd trak sig tilbage, |
GerElb1871 |
Und nach ihm Eleasar, der Sohn Dodos, der Sohn eines Achochiters; er war unter den drei Helden mit David, als sie die Philister verh?hnten, die daselbst zum Streit versammelt waren, und als die M?nner von Israel wegzogen. |
GerElb1905 |
Und nach ihm Eleasar, der Sohn Dodos, der Sohn eines Achochiters; er war unter den drei Helden mit David, als sie die Philister verh?hnten, die daselbst zum Streit versammelt waren, und als die M?nner von Israel wegzogen. |
GerLut1545 |
Nach ihm war Eleasar, der Sohn Dodos, des Sohns Ahohis, unter den dreien Helden mit David. Da sie Hohn sprachen den Philistern und daselbst versammelt waren zum Streit, und die M?nner Israels hinaufzogen, |
GerSch |
Und nach ihm Eleasar, der Sohn Dodos, des Achochiters; er war unter den drei Helden mit David, als sie die Philister verh?hnten; diese sammelten sich dort zum Streit, aber die M?nner von Israel zogen hinauf; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Å¥ë¥å¥á¥æ¥á¥ñ ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥ø¥ä¥ø, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ö¥ø¥ö¥é, ¥å¥é? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ï¥ó¥å ¥ø¥í¥å¥é¥ä¥é¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê¥å¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ì¥á¥ö¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ò¥ô¥ñ¥è¥ç¥ò¥á¥í |
ACV |
And after him was Eleazar the son of Dodai the son of an Ahohite, one of the three mighty men with David when they defied the Philistines who were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away. |
AKJV |
And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away: |
ASV |
And after him was Eleazar the son of Dodai the son of an Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel (1) were gone away. (1) Heb went up ) |
BBE |
After him was Eleazar, the son of Dodai the Ahohite, one of the three great fighters, who was with David in Pas-dammim when the Philistines came together there for the fight; and when the men of Israel had gone in flight, |
DRC |
After him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three valiant men that were with David when they defied the Philistines, and they were there gathered together to battle. |
Darby |
And after him, Eleazar the son of Dodo the son of an Ahohite: he was one of the three mighty men with David, when they had defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone up. |
ESV |
And next to him among the three mighty men was Eleazar the son of (1 Chr. 27:4) Dodo, son of (ver. 28) Ahohi. He was with David when they defied the Philistines who were gathered there for battle, and the men of Israel withdrew. |
Geneva1599 |
And after him was Eleazar the sonne of Dodo, the sonne of Ahohi, one of the three worthies with Dauid, when they defied the Philistims gathered there to battel, when the men of Israel were gone vp. |
GodsWord |
Next in rank to him was Eleazar, another one of the three fighting men. He was the son of Dodo and grandson of Aho. Eleazar was with David at Pas Dammim when the Philistines gathered there for battle. When the soldiers from Israel retreated, |
HNV |
After him was Eleazar the son of Dodai the son of an Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied thePhilistines who were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away. |
JPS |
And after him was Eleazar the son of Dodo the son of an Ahohite, one of the three mighty men with David, when they jeoparded their lives against the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away; |
Jubilee2000 |
And after him [was] Eleazar, the son of Dodo, the Ahohite, [one] of the three mighty men who [were] with David, when they defied the Philistines [that] were there gathered together to battle, and those of Israel were gone away. |
LITV |
And after him was Eleazar the son of Dodo, the son of Ahohite. He was of the three mighty men with David when they taunted the Philistines, when they were gathered there to battle; and the men of Israel went up; |
MKJV |
And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David when they defied the Philistines who were gathered there to battle; and the men of Israel had gone up; |
RNKJV |
And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away: |
RWebster |
And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite , one of the three mighty men with David , when they defied the Philistines that were there gathered together to battle , and the men of Israel had gone away : |
Rotherham |
And, after him, Eleazar son of Dodo, son of Ahohi,?in the hero-class of mighty men, with David, when they reproached the Philistines, they were gathered together there to battle, but the men of Israel had gone up; |
UKJV |
And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away: |
WEB |
After him was Eleazar the son of Dodai the son of an Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied thePhilistines who were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away. |
Webster |
And after him [was] Eleazar the son of Dodo the Ahohite, [one] of the three mighty men with David, when they defied the Philistines [that] were there assembled to battle, and the men of Israel had gone away: |
YLT |
And after him is Eleazar son of Dodo, son of Ahohi, of the three mighty men with David; in their exposing themselves among the Philistines--they have been gathered there to battle, and the men of Israel go up-- |
Esperanto |
Post li estis Eleazar, filo de Dodo, filo de Ahxohxido, en la nombro de la tri herooj cxe David. Kiam ili mokis la Filisxtojn kaj kolektigxis tie por batalo kaj la Izraelidoj eliris, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ë¥å¥á¥æ¥á¥ñ ¥ô¥é¥ï? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ô¥é¥ï? ¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ó¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥é? ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ç¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥í ¥ò¥å¥ñ¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥é¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥é? ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥í¥ç¥ñ ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |