Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 22Àå 42Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ µµ¿òÀ» ±¸Çصµ ±¸¿øÇÒ ÀÚ°¡ ¾ø¾ú°í ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢¾îµµ ´ë´äÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼ̳ªÀÌ´Ù
 KJV They looked, but there was none to save; even unto the Lord, but he answered them not.
 NIV They cried for help, but there was no one to save them--to the LORD, but he did not answer.
 °øµ¿¹ø¿ª »ì·Á ´Þ¶ó ¿ïºÎ¢¾îµµ µé¾î ÁÖ´Â ÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ¾ßÈѲ² ºÎ¸£Â¢¾îµµ µéÀº üµµ ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ì·Á´Þ¶ó ¿ïºÎ¢¾îµµ µé¾îÁÖ´Â ÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢¾îµµ µéÀºÃ¼µµ ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù.
 Afr1953 Hulle het rondgekyk, maar daar was geen verlosser nie; na die HERE, maar Hy het hulle nie geantwoord nie.
 BulVeren ¬°¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ö, ¬ß¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ü¬à¬Û ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú, ¬Ü¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ß¬à ¬ß¬Ö ¬Ú¬Þ ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú.
 Dan De r?bte, men ingen hjalp, til HERREN, han svared dem ikke.
 GerElb1871 Sie blickten umher, und kein Retter war da-zu Jehova, und er antwortete ihnen nicht.
 GerElb1905 Sie blickten umher, und kein Retter war da zu Jehova, und er antwortete ihnen nicht.
 GerLut1545 Sie lieben sich zu, aber da ist kein Helfer; zum HERRN, aber er antwortet ihnen nicht.
 GerSch Sie schrieen, aber da war kein Retter; zu dem HERRN, aber er antwortete ihnen nicht.
 UMGreek ¥Ð¥å¥ñ¥é¥å¥â¥ë¥å¥÷¥á¥í, ¥á¥ë¥ë ¥ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥ï ¥ò¥ø¥æ¥ø¥í ¥å¥â¥ï¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ò¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV They looked, but there was none to save; even to LORD, but he did not answer them.
 AKJV They looked, but there was none to save; even to the LORD, but he answered them not.
 ASV They looked, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
 BBE They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
 DRC They shall cry, and there shall be none to save: to the Lord, and he shall not hear them.
 Darby They looked, and there was none to save--Unto Jehovah, and he answered them not.
 ESV They looked, but there was none to save;they cried to the Lord, but (1 Sam. 28:6; Prov. 1:28; [Isa. 1:15; Mic. 3:4]) he did not answer them.
 Geneva1599 They looked about, but there was none to saue them, euen vnto the Lord, but he answered them not.
 GodsWord They looked, but there was no one to save them. They looked to the LORD, but he did not answer them.
 HNV They looked, but there was none to save;even to the LORD, but he didn¡¯t answer them.
 JPS They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but He answered them not.
 Jubilee2000 They looked, but [there was] no one to save them; [even] unto the LORD, but he did not answer them.
 LITV They looked, and there was none to save; to Jehovah, and He did not answer them.
 MKJV They looked, but there was none to save; to the LORD, but He did not answer them.
 RNKJV They looked, but there was none to save; even unto ????, but he answered them not.
 RWebster They looked , but there was none to save ; even to the LORD , but he answered them not.
 Rotherham They cried out, but there was none to save,?unto Yahweh, but he answered them not.
 UKJV They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.
 WEB They looked, but there was none to save;even to Yahweh, but he didn¡¯t answer them.
 Webster They looked, but [there was] none to save; [even] to the LORD, but he answered them not.
 YLT They look, and there is no saviour; Unto Jehovah, and He hath not answered them.
 Esperanto Ili rigardas cxirkauxen, sed ne venas helpanto; Al la Eternulo, sed Li ne respondas al ili.
 LXX(o) ¥â¥ï¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥â¥ï¥ç¥è¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö ¥ô¥ð¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø