Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 22Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ³ªÀÇ µîºÒÀÌ½Ã´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ³ªÀÇ ¾îµÒÀ» ¹àÈ÷½Ã¸®ÀÌ´Ù
 KJV For thou art my lamp, O Lord: and the Lord will lighten my darkness.
 NIV You are my lamp, O LORD; the LORD turns my darkness into light.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿©, ´ç½ÅÀº °ð ³ªÀÇ µîºÒ, ³» ¾Õ¿¡¼­ ¾îµÒÀ» ¸ô¾Æ³» ÁֽʴϴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©. ´ç½ÅÀº °ð ³ªÀÇ µîºÒ ³» ¾Õ¿¡¼­ ¾îµÒÀ» ¸ô¾Æ³»ÁֽʴϴÙ.
 Afr1953 Want U is my lamp, o HERE! En die HERE laat my duisternis opklaar.
 BulVeren ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬Þ¬à¬Û ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬Ü, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª; ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬à¬Ù¬Ñ¬â¬ñ¬Ó¬Ñ ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú.
 Dan Ja, du er min Lampe, HERRE! HERREN opklarer mit M©ªrke.
 GerElb1871 Denn du bist meine Leuchte, Jehova; und Jehova erhellt meine Finsternis.
 GerElb1905 Denn du bist meine Leuchte, Jehova; und Jehova erhellt meine Finsternis.
 GerLut1545 Denn du, HERR, bist meine Leuchte. Der HERR machet meine Finsternis licht.
 GerSch Denn du, HERR, bist meine Leuchte; der HERR macht meine Finsternis licht;
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ï ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï? ¥ì¥ï¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥ø¥ó¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV For thou are my lamp, O LORD. And LORD will lighten my darkness.
 AKJV For you are my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
 ASV For thou art my lamp, O Jehovah; And Jehovah will lighten my darkness.
 BBE For you are my light, O Lord; and the Lord will make the dark bright for me.
 DRC For thou art my lamp, O Lord: and thou, O Lord, wilt enlighten my darkness.
 Darby For thou art my lamp, Jehovah; And Jehovah enlighteneth my darkness.
 ESV (Job 29:3; Ps. 27:1; [ch. 21:17]) For you are my lamp, O Lord,and my God lightens my darkness.
 Geneva1599 Surely thou art my light, O Lord: and the Lord will lighten my darkenes.
 GodsWord O LORD, you are my lamp. The LORD turns my darkness into light.
 HNV For you are my lamp, LORD.The LORD will light up my darkness.
 JPS For Thou art my lamp, O LORD; and the LORD doth lighten my darkness.
 Jubilee2000 For thou [art] my lamp, O LORD, and the LORD gives light unto my darkness.
 LITV For You are my lamp, O Jehovah; and Jehovah shall light up my darkness.
 MKJV For You are my lamp, O LORD. And the LORD will lighten my darkness.
 RNKJV For thou art my lamp, O ????: and ???? will lighten my darkness.
 RWebster For thou art my lamp , O LORD : and the LORD will lighten my darkness . {lamp: or, candle}
 Rotherham For, thou, wast my lamp, O Yahweh,?and, Yahweh, enlightened my darkness;
 UKJV For you are my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
 WEB For you are my lamp, Yahweh.Yahweh will light up my darkness.
 Webster For thou [art] my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
 YLT For Thou art my lamp, O Jehovah, And Jehovah doth lighten my darkness.
 Esperanto CXar Vi estas mia lumilo, ho Eternulo; La Eternulo lumigas mian mallumon.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥ï ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ê¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ê¥ë¥á¥ì¥÷¥å¥é ¥ì¥ï¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø