Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 22Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ¸ðµç ¹ýµµ¸¦ ³» ¾Õ¿¡ µÎ°í ±×ÀÇ ±Ô·Ê¸¦ ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½À̷δÙ
 KJV For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
 NIV All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×ÀÇ ¹ýÀ» Àú¹ö¸° ÀûÀÌ ¾ø°í, ±×ÀÇ ¹ý±Ô¸¦ ¹«½ÃÇÑ Àûµµ ¾ø´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×ÀÇ ¹ýÀ» Àú ¹ö¸°ÀûÀÌ ¾ø°í ±×ÀÇ ¹ý±Ô¸¦ ¹«½ÃÇÑÀûµµ ¾ø´Ù.
 Afr1953 Want al sy verordeninge was voor my, en sy insettinge -- daar het ek nie van afgewyk nie.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ? ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é¬Ú¬ç ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç;
 Dan hans Bud stod mig alle for ¨ªje, jeg veg ikke fra hans Love.
 GerElb1871 Denn alle seine Rechte waren vor mir, und seine Satzungen-ich bin nicht davon gewichen;
 GerElb1905 Denn alle seine Rechte waren vor mir, und seine Satzungen, ich bin nicht davon gewichen;
 GerLut1545 Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen und seine Gebote werfe ich nicht von mir;
 GerSch sondern ich hatte alle seine Rechte vor mir und stie©¬ seine Satzungen nicht von mir,
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥á¥ð¥å¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥í¥è¥ç¥í.
 ACV For all his ordinances were before me. And as for his statutes, I did not depart from them.
 AKJV For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
 ASV For all his ordinances were before me; And as for his statutes, I did not depart from them.
 BBE For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
 DRC For all his judgments are in my sight: and his precepts I have not removed from me.
 Darby For all his ordinances were before me, And his statutes, I did not depart from them,
 ESV (Ps. 119:30, 102) For all his rules were before me,and from his statutes I did not turn aside.
 Geneva1599 For all his lawes were before me, and his statutes: I did not depart therefrom.
 GodsWord because all his judgments are in front of me and I have not turned away from his laws.
 HNV For all his ordinances were before me.As for his statutes, I did not depart from them.
 JPS For all His ordinances were before me; and as for His statutes, I did not depart from them.
 Jubilee2000 For I have all his ordinances before me and am attentive to his statutes; I will not depart from them.
 LITV For all His judgments were before me. As to His statutes, I did not turn away from them.
 MKJV For all His judgments were before me. And as for His statutes, I did not depart from them.
 RNKJV For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
 RWebster For all his judgments were before me: and as for his statutes , I did not depart from them.
 Rotherham For, all his regulations, were before me,?and, as for his statutes, I turned not from them.
 UKJV For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
 WEB For all his ordinances were before me.As for his statutes, I did not depart from them.
 Webster For all his judgments [were] before me: and [as for] his statutes, I did not depart from them.
 YLT For all His judgments are before me, As to His statutes, I turn not from them.
 Esperanto CXar cxiuj Liaj legxoj estis antaux mi, Kaj Liajn ordonojn mi ne forigis de mi.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥ç¥í ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø