Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 22Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ³» °øÀǸ¦ µû¶ó »ó ÁÖ½Ã¸ç ³» ¼ÕÀÇ ±ú²ýÇÔÀ» µû¶ó °±À¸¼ÌÀ¸´Ï
 KJV The Lord rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
 NIV "The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ³»°¡ ¿Ç°Ô »ì¾Ò´Ù°í »óÀ» ³»¸®½Ã°í ³» ¼Õ¿¡ Á˰¡ ¾ø´Ù°í ÀÌ·¸°Ô °±¾Æ Á̴ּÙ.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°¡ ¿Ç°Ô »ì¾Ò´Ù°í »óÀ» ³»¸®½Ã°í ³» ¼Õ¿¡ Á˰¡ ¾ø´Ù°í ÀÌ·¸°Ô °±¾ÆÁ̴ּÙ.
 Afr1953 Die HERE het met my gehandel na my geregtigheid; na die reinheid van my hande het Hy my vergelde.
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Þ¬Ú ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Þ¬Ú ¬à¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú,
 Dan HERREN geng©¡ldte mig efter min Retf©¡rd, l©ªnned mig efter mine H©¡nders Uskyld;
 GerElb1871 Jehova vergalt mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner H?nde erstattete er mir.
 GerElb1905 Jehova vergalt mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner H?nde erstattete er mir.
 GerLut1545 Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner H?nde.
 GerSch Der HERR vergalt mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner H?nde lohnte er mir;
 UMGreek ¥Á¥í¥ó¥ç¥ì¥å¥é¥÷¥å ¥ì¥å ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å.
 ACV LORD rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has rewarded me.
 AKJV The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands has he recompensed me.
 ASV Jehovah rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
 BBE The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
 DRC The Lord will reward me according to my justice: and according to the cleanness of my hands he will render to me.
 Darby Jehovah hath rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
 ESV The Lord (1 Sam. 26:23; 1 Kgs. 8:32; Ps. 7:8) dealt with me according to my righteousness;according to the ([Ps. 24:4]) cleanness of my hands he rewarded me.
 Geneva1599 The Lord rewarded me according to my righteousnesse: according to the purenesse of mine handes he recompensed me.
 GodsWord The LORD rewarded me because of my righteousness, because my hands are clean. He paid me back
 HNV The LORD rewarded me according to my righteousness.He rewarded me according to the cleanness of my hands.
 JPS The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath He recompensed me.
 Jubilee2000 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has recompensed me.
 LITV Jehovah rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands, He has repaid me.
 MKJV The LORD rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands He has rewarded me.
 RNKJV ??? rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
 RWebster The LORD rewarded me according to my righteousness : according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
 Rotherham Yahweh rewarded me, according to my righteousness?according to the cleanness of my hands, he repaid me:
 UKJV The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands has he recompensed me.
 WEB Yahweh rewarded me according to my righteousness.He rewarded me according to the cleanness of my hands.
 Webster The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
 YLT Jehovah recompenseth me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
 Esperanto La Eternulo rekompencas min laux mia justeco; Laux la pureco de miaj manoj Li repagas al mi.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ì¥ï¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ì¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø