Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 22Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ³ªÀÇ Àç¾ÓÀÇ ³¯¿¡ ³»°Ô À̸£·¶À¸³ª ¿©È£¿Í²²¼­ ³ªÀÇ ÀÇÁö°¡ µÇ¼Ìµµ´Ù
 KJV They prevented me in the day of my calamity: but the Lord was my stay.
 NIV They confronted me in the day of my disaster, but the LORD was my support.
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ¸ÁÇÒ Ã³Áö°¡ µÇÀÚ ÀúµéÀÌ ´Þ·Áµé¾úÁö¸¸, ¾ßÈѲ²¼­ ³» ÆíÀÌ µÇ¾î Áּż­
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ¸ÁÇÒ Ã³Áö°¡ µÇÀÚ ÀúµéÀÌ ´Þ·Á µé¾úÁö¸¸ ¿©È£¿Í²²¼­ ³»ÆíÀÌ µÇ¾î Áּż­
 Afr1953 Hulle het my oorval op die dag van my nood, maar die HERE was my steun.
 BulVeren ¬´¬Ö ¬Þ¬Ö ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú, ¬ß¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Þ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Õ¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ñ.
 Dan P? min Ulykkes Dag faldt de over mig, men HERREN blev mig et V©¡rn.
 GerElb1871 Sie ereilten mich am Tage meines Ungl?cks, aber Jehova ward mir zur St?tze.
 GerElb1905 Sie ereilten mich am Tage meines Ungl?cks, aber Jehova ward mir zur St?tze.
 GerLut1545 die mich ?berw?ltigten zur Zeit meines Unfalls. Und der HERR ward meine Zuversicht.
 GerSch sie hatten mich ?berfallen zur Zeit meines Ungl?cks; aber der HERR ward mir zur St?tze
 UMGreek ¥Ð¥ñ¥ï¥å¥õ¥è¥á¥ò¥á¥í ¥ì¥å ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥è¥ë¥é¥÷¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥ó¥ï ¥á¥í¥ó¥é¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ã¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô
 ACV They came upon me in the day of my calamity, but LORD was my support.
 AKJV They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
 ASV They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
 BBE They came on me in the day of my trouble: but the Lord was my support.
 DRC He prevented me in the day of my affliction, and the Lord became my stay.
 Darby They encountered me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
 ESV They confronted me in the day of my calamity,but the Lord was my support.
 Geneva1599 They preuented me in the day of my calamitie, but the Lord was my stay,
 GodsWord On the day when I faced disaster, they confronted me, but the LORD became my defense.
 HNV They came on me in the day of my calamity,but the LORD was my support.
 JPS They confronted me in the day of my calamity; but the LORD was a stay unto me.
 Jubilee2000 They came upon me unawares in the day of my calamity, but the LORD was my stay.
 LITV They confronted me in the day of my calamity, and Jehovah was my support;
 MKJV They went before me in the day of my calamity, but the LORD was my stay.
 RNKJV They prevented me in the day of my calamity: but ???? was my stay.
 RWebster They fell upon me in the day of my calamity : but the LORD was my support .
 Rotherham They confronted me, in the day of my necessity,?then became Yahweh my stay:
 UKJV They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
 WEB They came on me in the day of my calamity,but Yahweh was my support.
 Webster They fell upon me in the day of my calamity: but the LORD was my support.
 YLT They are before me in a day of my calamity, And Jehovah is my support,
 Esperanto Ili atingis min en la tago de mia malfelicxo; Sed la Eternulo farigxis mia subteno.
 LXX(o) ¥ð¥ñ¥ï¥å¥õ¥è¥á¥ò¥á¥í ¥ì¥å ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥è¥ë¥é¥÷¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ã¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø