¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 21Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ ±× °÷¿¡¼ »ç¿ïÀÇ »À¿Í ±×ÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀÇ »À¸¦ °¡Áö°í ¿Ã¶ó¿À¸Å »ç¶÷µéÀÌ ±× ´Þ·Á Á×Àº ÀÚµéÀÇ »À¸¦ °ÅµÎ¾î´Ù°¡ |
KJV |
And he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged. |
NIV |
David brought the bones of Saul and his son Jonathan from there, and the bones of those who had been killed and exposed were gathered up. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀº °Å±â¿¡¼ »ç¿ïÀÇ »À¿Í ±× ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀÇ »À¸¦ °¡Á®¿À°í »ç¶÷µéÀÌ ³ª¹«¿¡ ¸Å´Þ¾Ò´ø ÀÚµéÀÇ »Àµµ ¸ð¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀº °Å±â¿¡¼ »ç¿ïÀÇ »À¿Í ±× ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀÇ »À¸¦ °¡Á®¿À°í »ç¶÷µéÀÌ ³ª¹«¿¡ ¸Å´Þ¾Ò´ø ÀÚµéÀÇ »Àµµ ¸ð¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En hy het die bene van Saul en die bene van sy seun Jonatan daarvandaan weggebring. Hulle het ook die bene van die wat opgehang is, versamel, |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Ú¬Ù¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ü¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬Ú ¬Ü¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬Þ¬å ¬«¬à¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß. ¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬Ò¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö, |
Dan |
Og da han havde hentet Sauls og hans S©ªn Jonatans Ben der, samlede man Benene af de h©¡ngte |
GerElb1871 |
Und er brachte die Gebeine Sauls und die Gebeine seines Sohnes Jonathan von dannen herauf; und man sammelte die Gebeine der Geh?ngten, |
GerElb1905 |
Und er brachte die Gebeine Sauls und die Gebeine seines Sohnes Jonathan von dannen herauf; und man sammelte die Gebeine der Geh?ngten, |
GerLut1545 |
Und brachte sie von dannen herauf; und sammelten sie zu Haufen mit den Gebeinen der Gehenkten. |
GerSch |
Und er brachte die Gebeine Sauls und die Gebeine seines Sohnes Jonatan von dort herauf; und man sammelte zu denselben die Gebeine der Geh?ngten; |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥é¥â¥á¥ò¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥É¥ø¥í¥á¥è¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ô¥í¥á¥î¥á¥í ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ñ¥å¥ì¥á¥ò¥è¥å¥í¥ó¥ø¥í. |
ACV |
and he brought up from there the bones of Saul and the bones of Jonathan his son, and they gathered the bones of those who were hanged. |
AKJV |
And he brought up from there the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged. |
ASV |
and he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son: and they gathered the bones of them that were hanged. |
BBE |
And he took the bones of Saul and his son Jonathan from that place; and they got together the bones of those who had been put to death by hanging. |
DRC |
And he brought from thence the bones of Saul, and the bones of Jonathan his son, and they gathered up the bones of them that were crucified, |
Darby |
and he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged. |
ESV |
And he brought up from there the bones of Saul and the bones of his son Jonathan; and they gathered the bones of those who were hanged. |
Geneva1599 |
So hee brought thence the bones of Saul and the bones of Ionathan his sonne, and they gathered the bones of them that were hanged. |
GodsWord |
When David brought up the bones of Saul and Jonathan, his men gathered the bones of those who had been executed. |
HNV |
and he brought up from there the bones of Saul and the bones of Jonathan his son: and they gathered the bones of those who werehanged. |
JPS |
and he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged. |
Jubilee2000 |
and he brought up from there the bones of Saul and the bones of Jonathan, his son; and they gathered the bones of those that had been disjointed [by being hanged from a tree], |
LITV |
And he brought up the bones of Saul and the bones of his son Jonathan from there, and they gathered up the bones of those hanged. |
MKJV |
And he brought the bones of Saul and the bones of Jonathan his son up from there. And they gathered the bones of those who were hanged. |
RNKJV |
And he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged. |
RWebster |
And he brought up from there the bones of Saul and the bones of Jonathan his son ; and they gathered the bones of them that were hanged . |
Rotherham |
and he brought up from thence the bones of Saul, and the bones of Jonathan his son,?and they gathered together the bones of them who had been crucified; |
UKJV |
And he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged. |
WEB |
and he brought up from there the bones of Saul and the bones of Jonathan his son: and they gathered the bones of those who werehanged. |
Webster |
And he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged. |
YLT |
and he bringeth up thence the bones of Saul, and the bones of Jonathan his son, and they gather the bones of those hanged, |
Esperanto |
Kaj li forportis de tie la ostojn de Saul kaj la ostojn de lia filo Jonatan; kaj oni kunigis ilin kun la ostoj de la pendigitoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥é¥ø¥í¥á¥è¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥å¥î¥ç¥ë¥é¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ø¥í |