¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 17Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× Áý ¿©ÀÎÀÌ µ¤À» °ÍÀ» °¡Á®´Ù°¡ ¿ì¹° ¾Æ±Í¸¦ µ¤°í ÂöÀº °î½ÄÀ» ±× À§¿¡ ³Î¸Å ÀüÇô ¾ËÁö ¸øÇÏ´õ¶ó |
KJV |
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known. |
NIV |
His wife took a covering and spread it out over the opening of the well and scattered grain over it. No one knew anything about it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× Áý ¾Æ³«³×°¡ ¸Û¼®À» °¡Á®´Ù ¿ì¹° ¾Æ±Í¸¦ µ¤°í ±× À§¿¡´Ù °î½ÄÀ» ³Î¾î °¨Âʰ°ÀÌ ¸¸µé¾î ³õ¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× Áý ¾Æ³«³×°¡ ¸í¼®À» °¡Á®´Ù ¿ì¹° ¾Æ±Í¸¦ µ¤°í ±× ¿ì¿¡´Ù °î½ÄÀ» ³Î¾î °¨Âʰ°ÀÌ ¸¸µé¾î ³õ¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En die vrou het 'n doek geneem en dit bo-oor die put oopgetrek en graankorrels daarop uitgestrooi, sodat 'n mens niks kon merk nie. |
BulVeren |
¬ª ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ü¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬è¬Ñ, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬á¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ß¬Ö¬ñ ¬Ø¬Ú¬ä¬à, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬ß¬Ú¬ë¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ý¬Ú¬é¬Ö¬ê¬Ö. |
Dan |
Konen tog et T©¡ppe, bredte det ud over Br©ªnden og h©¡ldte Korn derp?, s? at man intet kunde opdage. |
GerElb1871 |
Und das Weib nahm eine Decke und breitete sie ?ber den Brunnen, und streute Gr?tze dar?ber aus, so da©¬ nichts bemerkt wurde. |
GerElb1905 |
Und das Weib nahm eine Decke und breitete sie ?ber den Brunnen, und streute Gr?tze dar?ber aus, so da©¬ nichts bemerkt wurde. |
GerLut1545 |
Und das Weib nahm und breitete eine Decke ?ber des Brunnen Loch und breitete Gr?tze dr?ber, da©¬ man es nicht merkte. |
GerSch |
Und das Weib nahm eine Decke und breitete sie ?ber die ?ffnung der Zisterne und streute Gr?tze dar?ber, so da©¬ man nichts merkte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥ë¥á¥â¥ï¥ô¥ò¥á ¥ê¥á¥ë¥ô¥ì¥ì¥á ¥å¥î¥ç¥ð¥ë¥ø¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ñ¥å¥á¥ó¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ö¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥ï¥ð¥á¥í¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ò¥é¥ó¥ï¥í ¥ø¥ò¥ó¥å ¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥í¥ø¥ò¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á. |
ACV |
And the woman took and spread the covering over the well's mouth, and spread ground grain on it. And nothing was known. |
AKJV |
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known. |
ASV |
And the woman took and spread the covering over the well's mouth, and strewed bruised grain thereon; and nothing was known. |
BBE |
And a woman put a cover over the hole, and put crushed grain on top of it, and no one had any knowledge of it. |
DRC |
And a woman took, and spread a covering over the mouth of the well, as it were to dry sodden barley: and so the thing was not known. |
Darby |
And the woman took and spread the covering over the well's mouth, and spread ground corn on it; and the thing was not known. |
ESV |
([Josh. 2:6]) And the woman took and spread a covering over the well's mouth and scattered grain on it, and nothing was known of it. |
Geneva1599 |
And the wife tooke and spred a couering ouer the welles mouth, and spred ground corne thereon, that the thing should not be knowen. |
GodsWord |
The man's wife took a cover, spread it over the top of the cistern, and scattered some grain over it so that no one could tell it was there. |
HNV |
The woman took and spread the covering over the well¡¯s mouth, and spread out bruised grain on it; and nothing was known. |
JPS |
And the woman took and spread the covering over the well's mouth, and strewed groats thereon; and nothing was known. |
Jubilee2000 |
And the woman [of the house] took and spread a covering over the well's mouth and spread ground wheat upon it, and the thing was not known. |
LITV |
And the woman took and spread the covering over the well, and spread ground grain on it. And the thing was not known. |
MKJV |
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground grain on it, and the thing was not known. |
RNKJV |
And the woman took and spread a covering over the wells mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known. |
RWebster |
And the woman took and spread a covering over the well's mouth , and spread ground grain on it; and the thing was not known . |
Rotherham |
and the woman took and spread the cover over the face of the well, and spread thereon her pounded corn,?so nothing was known. |
UKJV |
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known. |
WEB |
The woman took and spread the covering over the well¡¯s mouth, and spread out bruised grain on it; and nothing was known. |
Webster |
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn upon it; and the thing was not known. |
YLT |
and the woman taketh and spreadeth the covering over the face of the well, and spreadeth on it the ground corn, and the thing hath not been known. |
Esperanto |
Kaj lia edzino prenis kaj sternis kovrotukon super la aperturo de la puto kaj sxutis sur gxin grion, por ke oni nenion rimarku. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥ô¥ì¥ì¥á ¥å¥ð¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ê¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥÷¥ô¥î¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø ¥á¥ñ¥á¥õ¥ø¥è ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ã¥í¥ø¥ò¥è¥ç ¥ñ¥ç¥ì¥á |