¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 13Àå 38Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Ð»ì·ÒÀÌ µµ¸ÁÇÏ¿© ±×¼ú·Î °¡¼ °Å±â¿¡ »ê Áö »ï ³âÀ̶ó |
KJV |
So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years. |
NIV |
After Absalom fled and went to Geshur, he stayed there three years. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ï ³â µ¿¾È °Å±â¿¡ ¸Ó¹°·¶´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
3³âµ¿¾È °Å±â¿¡ ¸Ó¹°·¶´Ù. |
Afr1953 |
En Absalom het gevlug en na Gesur gegaan, en hy was daar drie jaar lank. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ¬Ý¬à¬Þ ¬Ú¬Ù¬Ò¬ñ¬Ô¬Ñ ¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬Ó ¬¤¬Ö¬ã¬å¬â, ¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ä¬Ñ¬Þ ¬ä¬â¬Ú ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú. |
Dan |
Da Absalon flygtede, begav han sig til Gesjur, og der blev han tre ?r. |
GerElb1871 |
Absalom aber entfloh und ging nach Gesur; und er war daselbst drei Jahre. |
GerElb1905 |
Absalom aber entfloh und ging nach Gesur; und er war daselbst drei Jahre. |
GerLut1545 |
Da aber Absalom floh und gen Gesur zog, war er daselbst drei Jahre. |
GerSch |
Nachdem aber Absalom geflohen und gen Geschur gezogen war, blieb er daselbst drei Jahre. |
UMGreek |
¥Ï ¥Á¥â¥å¥ò¥ò¥á¥ë¥ø¥ì ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥õ¥ô¥ã¥å ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å¥í ¥å¥é? ¥Ã¥å¥ò¥ò¥ï¥ô¥ñ, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ê¥å¥é ¥ó¥ñ¥é¥á ¥å¥ó¥ç. |
ACV |
So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years. |
AKJV |
So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years. |
ASV |
So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years. |
BBE |
And the king was sorrowing for his son all the time. |
DRC |
And Absalom after he was fled, and come into Gessur, was there three years. |
Darby |
Now Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years. |
ESV |
([See ver. 37 above]) So Absalom fled and went to Geshur, and was there three years. |
Geneva1599 |
So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three yeeres. |
GodsWord |
Absalom, having fled to Geshur, stayed there three years. |
HNV |
So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years. |
JPS |
So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years. |
Jubilee2000 |
So [after] Absalom fled and went to Geshur, he was there three years. |
LITV |
And Absalom had fled, and had gone to Geshur, and was there three years. |
MKJV |
And Absalom fled and went to Geshur, and was there three years. |
RNKJV |
So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years. |
RWebster |
So Absalom fled , and went to Geshur , and was there three years . |
Rotherham |
But, Absolom, had fled, and had taken his journey to Geshur,?and it came to pass that he was there three years. |
UKJV |
So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years. |
WEB |
So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years. |
Webster |
So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years. |
YLT |
And Absalom hath fled, and goeth to Geshur, and is there three years; |
Esperanto |
Absxalom forkuris, kaj iris Gesxuron, kaj restis tie dum tri jaroj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥â¥å¥ò¥ò¥á¥ë¥ø¥ì ¥á¥ð¥å¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥å¥é? ¥ã¥å¥ä¥ò¥ï¥ô¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ó¥ç ¥ó¥ñ¥é¥á |