Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 13Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­ ¿ÕÀÌ ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» µè°í ½ÉÈ÷ ³ëÇϴ϶ó
 KJV But when king David heard of all these things, he was very wroth.
 NIV When King David heard all this, he was furious.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ­¿ÕÀº ÀÌ À̾߱⸦ µè°í ¸÷½Ã È­°¡ ³µÁö¸¸, ¾Ï³íÀÌ »ç¶ûÇÏ´Â ¸º¾ÆµéÀ̶ó ±âºÐ »óÇÒ ¸»À» ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ­¿ÕÀº ÀÌ À̾߱⸦ µè°í ¸÷½Ã È­°¡ ³µÁö¸¸ ¾Ï³íÀÌ »ç¶ûÇÏ´Â ¸º¾ÆµéÀ̶ó ±âºÐ»óÇÒ ¸»À» ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 Afr1953 Toe koning Dawid al hierdie dinge hoor, het hy baie kwaad geword.
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬é¬å ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ú, ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ú.
 Dan Da Kong David h©ªrte alt dette, blev han meget vred; men han bebrejdede ikke sin S©ªn Amnon noget, thi han elskede ham, fordi han var hans f©ªrstef©ªdte.
 GerElb1871 Und der K?nig David h?rte alle diese Dinge, und er wurde sehr zornig.
 GerElb1905 Und der K?nig David h?rte alle diese Dinge, und er wurde sehr zornig.
 GerLut1545 Und da der K?nig David solches alles h?rete, ward er sehr zornig. Aber Absalom redete nicht mit Amnon, weder B?ses noch Gutes.
 GerSch Und als der K?nig das alles h?rte, ward er sehr zornig.
 UMGreek ¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á? ¥ä¥å ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á, ¥å¥è¥ô¥ì¥ø¥è¥ç ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á.
 ACV But when king David heard of all these things, he was very angry.
 AKJV But when king David heard of all these things, he was very wroth.
 ASV But when king David heard of all these things, he was very wroth.
 BBE But when King David had news of all these things he was very angry; but he did not make trouble for Amnon his son, for he was dear to David, being his oldest son.
 DRC And when king David heard of these things he was exceedingly grieved: and he would not afflict the spirit of his son Amnon, for he loved him, because he was his firstborn.
 Darby And king David heard of all these things, and he was very angry.
 ESV When King David heard of all these things, he was very angry. (Dead Sea Scroll, Septuagint add But he would not punish his son Amnon, because he loved him, since he was his firstborn)
 Geneva1599 But when King Dauid heard all these things, he was very wroth.
 GodsWord When King David heard about this, he became very angry. But David didn't punish his son Amnon. He favored Amnon because he was his firstborn son.
 HNV But when king David heard of all these things, he was very angry.
 JPS But when king David heard of all these things, he was very wroth.
 Jubilee2000 But when king David heard of all these things, he was very angry.
 LITV And king David heard all these things, and it angered him very much.
 MKJV And when king David heard of all these things, he was very angry.
 RNKJV But when king David heard of all these things, he was very wroth.
 RWebster But when king David heard of all these things , he was very angry .
 Rotherham And, King David, heard all these things,?and it angered him greatly.
 UKJV But when king David heard of all these things, he was very angry.
 WEB But when king David heard of all these things, he was very angry.
 Webster But when king David heard of all these things, he was very wroth.
 YLT And king David hath heard all these things, and it is very displeasing to him;
 Esperanto Kiam la regxo David auxdis cxion cxi tion, li tre koleris.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ô¥ì¥ø¥è¥ç ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ë¥ô¥ð¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥á¥ì¥í¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ã¥á¥ð¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø