¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 17Àå 54Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀº ±× ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¸Ó¸®¸¦ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡Á®°¡°í °©ÁÖ´Â ÀÚ±â À帷¿¡ µÎ´Ï¶ó |
KJV |
And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent. |
NIV |
David took the Philistine's head and brought it to Jerusalem, and he put the Philistine's weapons in his own tent. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀº ±× ºÒ·¹¼Â Àå¼öÀÇ ¸ñÀ» ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡Á®°¡°í ±×ÀÇ ¹«±â´Â ÀÚ±âÀÇ Ãµ¸·¿¡ °£Á÷ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀº ±× ºÒ·¹¼Â Àå¼öÀÇ ¸ñÀ» ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡Á®°¡°í ±×ÀÇ ¹«±â´Â ÀÚ±âÀÇ Ãµ¸·¿¡ °£Á÷ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Dawid het die hoof van die Filistyn geneem en dit na Jerusalem gebring, maar sy wapens in sy tent neergesit. |
BulVeren |
¬¡ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬Ö¬è¬Ñ ¬Ú ¬ñ ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬Ñ ¬à¬â¬ì¬Ø¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬Ó ¬ê¬Ñ¬ä¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú. |
Dan |
Og David tog Filisterens Hoved og bragte det til Jerusalem, men hans V?ben lagde han i sit Telt. |
GerElb1871 |
Und David nahm das Haupt des Philisters und brachte es nach Jerusalem; seine Waffen aber legte er in sein Zelt. |
GerElb1905 |
Und David nahm das Haupt des Philisters und brachte es nach Jerusalem; seine Waffen aber legte er in sein Zelt. |
GerLut1545 |
David aber nahm des Philisters Haupt und brachte es gen Jerusalem; seine Waffen aber legte er in seine H?tte. |
GerSch |
David aber nahm des Philisters Kopf und brachte ihn nach Jerusalem; seine Waffen aber legte er in sein Zelt. |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å ¥ð¥á¥í¥ï¥ð¥ë¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem, but he put his armor in his tent. |
AKJV |
And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent. |
ASV |
And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent. |
BBE |
And David took the head of the Philistine to Jerusalem, but the metal war-dress and the arms he put in his tent. |
DRC |
And David taking the head of the Philistine brought it to Jerusalem: but his armour he put in his tent. |
Darby |
And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent. |
ESV |
And David took (ver. 57) the head of the Philistine ([2 Sam. 5:6, 7]) and brought it to Jerusalem, but he put his armor in his tent. |
Geneva1599 |
And Dauid tooke the head of ye Philistim, and brought it to Ierusalem, and put his armour in his tent. |
GodsWord |
David took the Philistine's head and brought it to Jerusalem, but he kept Goliath's armor in his tent. |
HNV |
David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent. |
JPS |
And David took the head of the philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent. |
Jubilee2000 |
And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, but he put his weapons in his tent. |
LITV |
And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem; and he put his weapons in his own tent. |
MKJV |
And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem. But he put his armor in his tent. |
RNKJV |
And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent. |
RWebster |
And David took the head of the Philistine , and brought it to Jerusalem ; but he put his armour in his tent . |
Rotherham |
And David took the head of the Philistine, and brought it into Jerusalem,?but, his armour, put he into his tent. |
UKJV |
And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent. |
WEB |
David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent. |
Webster |
And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent. |
YLT |
And David taketh the head of the Philistine, and bringeth it in to Jerusalem, and his weapons he hath put in his own tent. |
Esperanto |
Kaj David prenis la kapon de la Filisxto, kaj alportis gxin en Jerusalemon, kaj liajn armilojn li metis en sian tendon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ê¥ç¥í¥ø¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |