Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 17Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ±× »ç¶÷À» º¸°í ½ÉÈ÷ µÎ·Á¿öÇÏ¿© ±× ¾Õ¿¡¼­ µµ¸ÁÇϸç
 KJV And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
 NIV When the Israelites saw the man, they all ran from him in great fear.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ Àü±ºÀº ±×¸¦ º¸ÀÚ ±×¸¸ °Ì¿¡ Áú·Á µµ¸ÁÀ» ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤ Àü±ºÀº ±×¸¦ º¸ÀÚ ±×¸¸ °Ì¿¡ Áú·Á µµ¸ÁÀ» ÃÆ´Ù.
 Afr1953 Maar toe al die manne van Israel die man sien, vlug hulle vir hom weg, want hulle was baie bang.
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ñ, ¬ä¬Ö ¬á¬à¬Ò¬ñ¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬å¬á¬Ý¬Ñ¬ê¬Ú¬ç¬Ñ.
 Dan Da Israels M©¡nd s? Manden, flygtede de alle r©¡dselsslagne for ham.
 GerElb1871 Und alle M?nner von Israel, als sie den Mann sahen, flohen vor ihm und f?rchteten sich sehr.
 GerElb1905 Und alle M?nner von Israel, als sie den Mann sahen, flohen vor ihm und f?rchteten sich sehr.
 GerLut1545 Aber jedermann in Israel, wenn er den Mann sah, floh er vor ihm und f?rchtete sich sehr.
 GerSch Aber alle M?nner von Israel flohen vor dem Mann, wenn sie ihn sahen, und f?rchteten sich sehr.
 UMGreek ¥Ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ä¥å ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ø? ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥á, ¥å¥õ¥ô¥ã¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á.
 ACV And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were greatly afraid.
 AKJV And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
 ASV And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
 BBE And all the men of Israel, when they saw him, went in flight, overcome with fear.
 DRC And all the Israelites when they saw the man, fled from his face, fearing him exceedingly.
 Darby And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were greatly afraid.
 ESV All the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were much afraid.
 Geneva1599 And all the men of Israel, when they sawe the man, ranne away from him, and were sore afraied.
 GodsWord When all the men of Israel saw Goliath, they fled from him because they were terrified.
 HNV All the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were terrified.
 JPS And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
 Jubilee2000 And all the men of Israel when they saw the man fled from him and feared greatly.
 LITV And when they saw the man, all the men of Israel ran from him, and were very much afraid.
 MKJV And all the men of Israel, when they saw the man, they ran from him and were very much afraid.
 RNKJV And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
 RWebster And all the men of Israel , when they saw the man , fled from him , and were exceedingly afraid . {from...: Heb. from his face}
 Rotherham Now, all the men of Israel, when they saw the man, fled from before him, and feared exceedingly.
 UKJV And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
 WEB All the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were terrified.
 Webster And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were exceedingly afraid.
 YLT and all the men of Israel when they see the man flee from his presence, and are greatly afraid.
 Esperanto Kaj cxiuj Izraelidoj, ekvidinte tiun viron, forkuris de li kaj tre timis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø