Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 17Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µé°ú ÇÔ²² ¸»ÇÒ ¶§¿¡ ¸¶Ä§ ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ½Î¿ò µ¸¿ì´Â °¡µå »ç¶÷ °ñ¸®¾ÑÀ̶ó ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ±× Àü¿­¿¡¼­ ³ª¿Í¼­ Àü°ú °°Àº ¸»À» ÇϸŠ´ÙÀ­ÀÌ µéÀ¸´Ï¶ó
 KJV And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the armies of the Philistines, and spake according to the same words: and David heard them.
 NIV As he was talking with them, Goliath, the Philistine champion from Gath, stepped out from his lines and shouted his usual defiance, and David heard it.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°¡ Çüµé°ú ¸»À» ³ª´©°í ÀÖÀ» ¶§ °ñ¸®¾ÑÀ̶ó°í ÇÏ´Â °« Ãâ½Å ºÒ·¹¼Â Àå¼ö°¡ ºÒ·¹¼Â ´ë¿­¿¡¼­ ³ª¿Í Àü°ú °°Àº ¸»·Î ½Î¿òÀ» °É¾î ¿Ô´Ù. ´ÙÀ­µµ ±× ¸»À» µé¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×°¡ Çüµé°ú ¸»À» ³ª´©°í ÀÖÀ» ¶§ °ñ¸®¾ÑÀ̶ó°í ÇÏ´Â °¡µå Ãâ½Å ºÒ·¹¼Â Àå¼ö°¡ ºÒ·¹¼Â ´ë·Ä¿¡¼­ ³ª¿Í Àü°ú °°Àº ¸»·Î ½Î¿òÀ» °É¾î ¿Ô´Ù. ´ÙÀ­µµ ±× ¸»À» µé¾ú´Ù.
 Afr1953 En terwyl hy met hulle spreek, kom juis die baasvegter -- Goliat is sy naam, die Filistyn uit Gat -- uit die slagordes van die Filistyne op en spreek daardie selfde woorde, sodat Dawid dit hoor.
 BulVeren ¬¡ ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ñ¬ê¬Ö ¬ã ¬ä¬ñ¬ç, ¬Ö¬ä¬à, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬à¬Ò¬à¬â¬Ö¬è¬ì¬ä, ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬Ö¬è¬ì¬ä ¬à¬ä ¬¤¬Ö¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ö ¬¤¬à¬Ý¬Ú¬Ñ¬ä, ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬à¬ä ¬â¬Ö¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú, ¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬é¬å.
 Dan Medens han talte med dem, se, da kom Tvek©¡mperen - Filisteren Goliat hed han og var fra Gat - frem fra Filisternes Slagr©¡kker og talte, som han plejede, medens David h©ªrte p? det.
 GerElb1871 Und w?hrend er mit ihnen redete, siehe, da kam der Zwischenk?mpfer herauf, Goliath, der Philister, sein Name, von Gath, aus den Schlachtreihen der Philister und sprach nach jenen Worten; und David h?rte es.
 GerElb1905 Und w?hrend er mit ihnen redete, siehe, da kam der Zwischenk?mpfer herauf, Goliath, der Philister, sein Name, von Gath, aus den Schlachtreihen der Philister und sprach nach jenen Worten; und David h?rte es.
 GerLut1545 Und da er noch mit ihnen redete, siehe, da trat herauf der Riese mit Namen Goliath, der Philister von Gath, aus der Philister Zeug und redete wie vorhin; und David h?rete es.
 GerSch Und w?hrend er noch mit ihnen redete, siehe, da trat der Zweik?mpfer namens Goliath, der Philister von Gat, aus der Philister Heer hervor und redete wie zuvor; und David h?rte es.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥í¥ø ¥ø¥ì¥é¥ë¥å¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥á¥í¥å¥â¥á¥é¥í¥å¥í ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ì¥á¥ö¥ç¥ó¥ç?, ¥ï ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï? ¥ï ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥Ã¥á¥è, ¥Ã¥ï¥ë¥é¥á¥è ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á, ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä.
 ACV And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the ranks of the Philistines, and spoke according to the same words, and David heard them.
 AKJV And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the armies of the Philistines, and spoke according to the same words: and David heard them.
 ASV And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the ranks of the Philistines, and spake according to the same words: and David heard them.
 BBE And while he was talking to them, the fighter, the Philistine of Gath, Goliath by name, came out from the Philistines' lines and said the same words, in David's hearing.
 DRC And as he talked with them, that baseborn man whose name was Goliath, the Philistine, of Geth, shewed himself coming up from the camp of the Philistines: and he spoke according to the same words, and David heard them.
 Darby And as he talked with them, behold there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the ranks of the Philistines, and spoke according to the same words; and David heard them .
 ESV As he talked with them, behold, (ver. 4) the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, came up out of the ranks of the Philistines and spoke (ver. 8) the same words as before. And David heard him.
 Geneva1599 And as hee talked with them, beholde, the man that was betweene the two armies, came vp, (whose name was Goliath ye Philistim of Gath) out of the armie of the Philistims, and spake such woordes, and Dauid heard them.
 GodsWord While he was talking to them, the Philistine champion, Goliath from Gath, came from the battle lines of the Philistines. He repeated his words, and David heard them.
 HNV As he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the ranks of thePhilistines, and spoke according to the same words: and David heard them.
 JPS And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the ranks of the Philistines, and spoke according to the same words; and David heard them.
 Jubilee2000 And as he talked with them, behold, there came up that man, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the armies of the Philistines, speaking the same words, and David heard [them].
 LITV And as he was speaking to them, even, behold! The man between the two, Goliath the Philistine was his name, came up out of the ranks of the Philistines. And he spoke according to these words. And David heard.
 MKJV And he was speaking with them. And, behold, the champion man, named Goliath, the Philistine of Gath, came up out of the ranks of the Philistines, and spoke according to these words. And David heard.
 RNKJV And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the armies of the Philistines, and spake according to the same words: and David heard them.
 RWebster And as he talked with them, behold, there came up the champion , the Philistine of Gath , Goliath by name , from the armies of the Philistines , and spoke according to the same words : and David heard them .
 Rotherham Now, as he was speaking with them, lo! the champion coming up, Goliath the Philistine, by name, of Gath, coming up out of the ranks of the Philistines, and he spake according to these words,?and David heard them .
 UKJV And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the armies of the Philistines, and spoke according to the same words: and David heard them.
 WEB As he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the ranks of thePhilistines, and spoke according to the same words: and David heard them.
 Webster And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, from the armies of the Philistines, and spoke according to the same words: and David heard [them].
 YLT And he is speaking with them, and lo, a man of the duellists is coming up, Goliath the Philistine is his name, of Gath, out of the ranks of the Philistines, and he speaketh according to those words, and David heareth;
 Esperanto Dum li parolis kun ili, jen la grandegulo, Goljat la Filisxto estis lia nomo, el Gat, eliris el la vicoj de la Filisxtoj kaj komencis paroli kiel antauxe; kaj David tion auxdis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø