Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 17Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀº ÀÌÂÊ »ê¿¡ ¼¹°í À̽º¶ó¿¤Àº ÀúÂÊ »ê¿¡ ¼¹°í ±× »çÀÌ¿¡´Â °ñÂ¥±â°¡ ÀÖ¾ú´õ¶ó
 KJV And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
 NIV The Philistines occupied one hill and the Israelites another, with the valley between them.
 °øµ¿¹ø¿ª ºÒ·¹¼Â°ú À̽º¶ó¿¤ÀÌ °ñÂ¥±â¸¦ »çÀÌ¿¡ µÎ°í ÀÌÂÊ ÀúÂÊ »êÀ§¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ°í Àִµ¥
 ºÏÇѼº°æ ºÒ·¹¼Â°ú À̽º¶ó¿¤ÀÌ °ñÂ¥±â¸¦ »çÀÌ¿¡ µÎ°í ÀÌÂÊ ÀúÂÊ »ê¿ì¸® ÀÚ¸®¸¦ Àâ°í Àִµ¥
 Afr1953 En die Filistyne het duskant teen die berg en die Israeliete oorkant teen die berg gestaan, sodat die dal tussen hulle in was.
 BulVeren ¬¶¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬à¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ã¬ä¬à¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ä¬ñ¬ç ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Filisterne stod ved Bjerget p? den ene Side, Israeliterne ved Bjerget p? den anden, med Dalen imellem sig.
 GerElb1871 Und die Philister standen am Berge jenseits, und Israel stand am Berge diesseits, und das Tal war zwischen ihnen.
 GerElb1905 Und die Philister standen am Berge jenseits, und Israel stand am Berge diesseits, und das Tal war zwischen ihnen.
 GerLut1545 Und die Philister stunden auf einem Berge jenseits und die Israeliten auf einem Berge diesseits, da©¬ ein Tal zwischen ihnen war.
 GerSch Und die Philister standen am jenseitigen Berge, die Israeliten aber am diesseitigen Berge, so da©¬ das Tal zwischen ihnen lag.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥å¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ó¥á¥í¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í, ¥ï ¥ä¥å ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥ç ¥ä¥å ¥ê¥ï¥é¥ë¥á? ¥ç¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side, and there was a valley between them.
 AKJV And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
 ASV And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
 BBE The Philistines were stationed on the mountain on one side and Israel on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
 DRC And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
 Darby And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side; and the ravine was between them.
 ESV And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side, with a valley between them.
 Geneva1599 And the Philistims stoode on a mountaine on the one side, and Israel stoode on a mountaine on the other side: so a valley was betweene them.
 GodsWord The Philistines were stationed on a hill on one side, and the Israelites were stationed on a hill on the other side. There was a ravine between the two of them.
 HNV The Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valleybetween them.
 JPS And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side; and there was a valley between them.
 Jubilee2000 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side; and [there was] a valley between them.
 LITV And the Philistines stood on the mountain on this side , and Israel stood on the mountain on that side , and the valley between them.
 MKJV And the Philistines stood on a mountain on the one side , and Israel stood on a mountain on the other side . And there was a valley between them.
 RNKJV And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
 RWebster And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
 Rotherham And, the Philistines, were standing near the hill on one side, and, the Israelites, were standing near the hill on the other side,?while, the valley, was between them.
 UKJV And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
 WEB The Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valleybetween them.
 Webster And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and [there was] a valley between them.
 YLT And the Philistines are standing on the mountain on this side, and the Israelites are standing on the mountain on that side, and the valley is between them.
 Esperanto La Filisxtoj staris sur la monto unuflanke, kaj la Izraelidoj staris sur la monto duaflanke, kaj la valo estis inter ili.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥é ¥é¥ò¥ó¥á¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥å¥í¥ó¥á¥ô¥è¥á ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥å¥í¥ó¥á¥ô¥è¥á ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ô¥ë¥ø¥í ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø