Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 15Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ »ç¹«¿¤ÀÌ µ¹ÀÌÄÑ »ç¿ïÀ» µû¶ó°¡¸Å »ç¿ïÀÌ ¿©È£¿Í²² °æ¹èÇϴ϶ó
 KJV So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.
 NIV So Samuel went back with Saul, and Saul worshiped the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®ÇÏ¿© »ç¹«¿¤ÀÌ »ç¿ïÀ» µû¶ó °¬´Ù. »ç¿ïÀº ¾ßÈѲ² ¿¹¹è¸¦ µå·È´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®ÇÏ¿© »ç¹«¿¤Àº »ç¿ïÀ» µû¶ó °¬´Ù. »ç¿ïÀº ¿©È£¿Í²² ·Ê¹è¸¦ µå·È´Ù.
 Afr1953 Samuel het toe teruggegaan agter Saul aan, en Saul het die HERE aanbid.
 BulVeren ¬ª ¬³¬Ñ¬Þ¬å¬Ú¬Ý ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬Ú ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan Da vendte Samuel tilbage med Saul, og Saul tilbad HERREN.
 GerElb1871 Und Samuel kehrte um, Saul nach, und Saul betete an vor Jehova.
 GerElb1905 Und Samuel kehrte um, Saul nach, und Saul betete an vor Jehova.
 GerLut1545 Also kehrete Samuel um und folgte Saul nach, da©¬ Saul den HERRN anbetete.
 GerSch Da kehrte Samuel um, Saul nach, und Saul betete den HERRN an.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ê¥á¥ó¥ï¥ð¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í.
 ACV So Samuel turned again after Saul, and Saul worshipped LORD.
 AKJV So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.
 ASV So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped Jehovah.
 BBE So Samuel went back after Saul, and Saul gave worship to the Lord.
 DRC So Samuel turned again after Saul: and Saul adored the Lord.
 Darby So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped Jehovah.
 ESV So Samuel turned back after Saul, and Saul bowed before the Lord.
 Geneva1599 So Samuel turned againe, and followed Saul: and Saul worshipped the Lord.
 GodsWord Then Samuel turned and followed Saul, and Saul worshiped the LORD.
 HNV So Samuel went back with Saul; and Saul worshiped the LORD.
 JPS So Samuel returned after Saul; and Saul worshipped the LORD.
 Jubilee2000 So Samuel turned again after Saul, and Saul worshipped the LORD.
 LITV And Samuel turned back after Saul, and Saul worshiped Jehovah.
 MKJV And Samuel turned again after Saul, and Saul worshiped the LORD.
 RNKJV So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped ????.
 RWebster So Samuel turned again after Saul ; and Saul worshipped the LORD .
 Rotherham So then Samuel turned again, after Saul?and Saul bowed down unto Yahweh.
 UKJV So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.
 WEB So Samuel went back with Saul; and Saul worshiped Yahweh.
 Webster So Samuel turned again after Saul; and Saul worshiped the LORD.
 YLT And Samuel turneth back after Saul, and Saul boweth himself to Jehovah;
 Esperanto Tiam Samuel reiris post Saul, kaj Saul adorklinigxis antaux la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø