¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 14Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¿ïÀÌ ¾ÆÈ÷¾ß¿¡°Ô À̸£µÇ Çϳª´ÔÀÇ ±Ë¸¦ À̸®·Î °¡Á®¿À¶ó ÇÏ´Ï ±× ¶§¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ±Ë°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú ÇÔ²² ÀÖÀ½À̴϶ó |
KJV |
And Saul said unto Ahiah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel. |
NIV |
Saul said to Ahijah, "Bring the ark of God." (At that time it was with the Israelites.) |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¿ïÀÌ ¾ÆÈ÷¾ß¿¡°Ô ¿¡º¿À» ³»¿À¶ó°í ÀÏ·¶´Ù. ±×¶§ ¿¡º¿Àº À̽º¶ó¿¤ ¾Õ¿¡¼ ¾ÆÈ÷¾ß°¡ ¸ð½Ã°í ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¿ïÀÌ ¾ÆÈ÷¾ß¿¡°Ô ¿¡º¿À» ³»¿À¶ó°í ÀÏ·¶´Ù. ±×¶§ ¿¡º¿Àº À̽º¶ó¿¤ ¾Õ¿¡¼ ¾ÆÈ÷¾ß°¡ ¸ð½Ã°í ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Toe s? Saul vir Ah¢®a: Bring die ark van God nader. Want die ark van God was in die tyd by die kinders van Israel. |
BulVeren |
¬ª ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬ç¬Ú¬ñ: ¬¥¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ú ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô! ? ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬à ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö. |
Dan |
Da sagde Saul til Ahija: "Bring Efoden hid!" Han bar nemlig dengang Efoden foran Israel. |
GerElb1871 |
Da sprach Saul zu Ahija: Bringe die Lade Gottes herbei; denn die Lade Gottes war an jenem Tage unter den Kindern Israel. |
GerElb1905 |
Da sprach Saul zu Ahija: Bringe die Lade Gottes herbei; denn die Lade Gottes war an jenem Tage unter den Kindern Israel. |
GerLut1545 |
Da sprach Saul zu Ahia: Bringe herzu die Lade Gottes (denn die Lade Gottes war zu der Zeit bei den Kindern Israel). |
GerSch |
Da sprach Saul zu Achija: Bringe die Lade Gottes herzu! Denn die Lade Gottes war zu der Zeit bei den Kindern Israel. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ö¥é¥á, ¥Õ¥å¥ñ¥å ¥å¥ä¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô. ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
And Saul said to Ahijah, Bring here the ark of God. For the ark of God was there at that time with the sons of Israel. |
AKJV |
And Saul said to Ahiah, Bring here the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel. |
ASV |
And Saul said unto Ahijah, (1) Bring hither the ark of God. For the ark of God was there at that time (2) with the children of Israel. (1) Some editions of Sept have Bring hither the ephod. For he wore the ephod at that time before Israel. 2) Heb and ) |
BBE |
And Saul said to Ahijah, Let the ephod come here. For he went before Israel with the ephod at that time. |
DRC |
And Saul said to Achias: Bring the ark of the Lord. (For the ark of God was there that day with the children of Israel.) |
Darby |
And Saul said to Ahijah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel. |
ESV |
So Saul said to Ahijah, Bring the ark of God here. For the ark of God went at that time with the people of Israel. (Hebrew; Septuagint Bring the ephod. For at that time he wore the ephod before the people) |
Geneva1599 |
And Saul said vnto Ahiah, Bring hither the Arke of God (for the Arke of God was at that time with the children of Israel) |
GodsWord |
Then Saul said to Ahijah, "Bring the priestly ephod," because Ahijah carried the ephod in front of Israel that day. |
HNV |
Saul said to Ahijah, ¡°Bring the ark of God here.¡± For the ark of God was there at that time with the children of Israel. |
JPS |
And Saul said unto Ahijah: 'Bring hither the ark of God.' For the ark of God was there at that time with the children of Israel. |
Jubilee2000 |
And Saul said unto Ahiah, Bring the ark of God. For the ark of God was at that time with the sons of Israel. |
LITV |
And Saul said to Ahijah, Bring the ark of God here, for the ark of God was with the sons of Israel on that day. |
MKJV |
And Saul said to Ahiah, Bring the ark of God here. For the ark of God was at that time with the sons of Israel. |
RNKJV |
And Saul said unto Ahiah, Bring hither the ark of Elohim. For the ark of Elohim was at that time with the children of Israel. |
RWebster |
And Saul said to Ahiah , Bring here the ark of God . For the ark of God was at that time with the children of Israel . |
Rotherham |
Then said Saul unto Ahijah, Bring near the ark of God; for the ark of God was, on that day, in the midst of the sons of Israel. |
UKJV |
And Saul said unto Ahiah, Bring here the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel. |
WEB |
Saul said to Ahijah, ¡°Bring the ark of God here.¡± For the ark of God was there at that time with the children of Israel. |
Webster |
And Saul said to Ahiah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel. |
YLT |
And Saul saith to Ahiah, `Bring nigh the ark of God;' for the ark of God hath been on that day with the sons of Israel. |
Esperanto |
Kaj Saul diris al Ahxija:Venigu la keston de Dio; cxar la kesto de Dio estis en tiu tago kun la Izraelidoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ó¥ø ¥á¥ö¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥ã¥á¥ã¥å ¥ó¥ï ¥å¥õ¥ï¥ô¥ä ¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ç¥ñ¥å¥í ¥ó¥ï ¥å¥õ¥ï¥ô¥ä ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |