Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 9Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ º£³Ä¹Î ÁöÆÄ¿¡ ±â½º¶ó À̸§ÇÏ´Â À¯·ÂÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ±×´Â ¾Æºñ¿¤ÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä ½º·ÑÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä º£°í¶ùÀÇ Áõ¼ÕÀÌ¿ä ¾Æºñ¾ÆÀÇ Çö¼ÕÀÌ¸ç º£³Ä¹Î »ç¶÷ÀÌ´õ¶ó
 KJV Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Bechorath, the son of Aphiah, a Benjamite, a mighty man of power.
 NIV There was a Benjamite, a man of standing, whose name was Kish son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah of Benjamin.
 °øµ¿¹ø¿ª º£³Ä¹Î ÁöÆÄ¿¡ Ű½º¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â ¾Æºñ¾ßÀÇ Çö¼ÕÀÌ¿ä ºê°í¶ùÀÇ Áõ¼ÕÀÌ¿ä ½º·ÑÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä ¾Æºñ¿¤ÀÇ ¾ÆµéÀ̾ú´Ù. ±×´Â º£³Ä¹Î »ç¶÷À¸·Î¼­ À¯Áö¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ º£³Ä¹Î ÁöÆÄ¿¡ ±â½º¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â ¾Æºñ¾ßÀÇ Çö¼ÕÀÌ°í ºê°í¶ùÀÇ Áõ¼ÕÀÌ¿ä, ½º·ÑÀÇ ¼ÕÀÚ°í ¾Æºñ¿¤ÀÇ ¾ÆµéÀ̾ú´Ù. ±×´Â º£³Ä¹Î »ç¶÷À¸·Î¼­ À¯Áö¿´´Ù.
 Afr1953 En daar was 'n man van Benjamin met die naam van Kis, die seun van Ab¢®?l, die seun van Seror, die seun van Begorat, die seun van Af¢®ag, 'n Benjaminiet, 'n vermo?nde man.
 BulVeren ¬¡ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬à¬ä ¬£¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬¬¬Ú¬ã, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ú¬Ú¬Ý, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬³¬Ö¬â¬à¬â, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬£¬Ö¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬¡¬æ¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß¬Ö¬è, ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü.
 Dan I Benjamin var der en Mand ved Navn Kisj, en S©ªn af Abiel, en S©ªn af Zeror, en S©ªn af Bekorat, en S©ªn af Afia, en Benjaminit, en formuende Mand.
 GerElb1871 Und es war ein Mann von Benjamin, sein Name war Kis, (H. Kisch) der Sohn Abiels, des Sohnes Zerors, des Sohnes Bekoraths, des Sohnes Aphiachs, des Sohnes eines Benjaminiters, ein verm?gender Mann.
 GerElb1905 Und es war ein Mann von Benjamin, sein Name war Kis, (H. Kisch) der Sohn Abiels, des Sohnes Zerors, des Sohnes Bekoraths, des Sohnes Aphiachs, des Sohnes eines Benjaminiters, ein verm?gender Mann.
 GerLut1545 Es war aber ein Mann von Benjamin mit Namen Kis, ein Sohn Abiels, des Sohns Zerors, des Sohns Bechoraths, des Sohns Apiahs, des Sohns eines Mannes Jemini, ein weidlicher Mann.
 GerSch Es war aber ein Mann von Benjamin, namens Kis, ein Sohn Abiels, des Sohnes Zerors, des Sohnes Bechorats, des Sohnes Aphiachs, des Sohnes eines Benjaminiten, ein wackerer Mann.
 UMGreek ¥Ç¥ó¥ï ¥ä¥å ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ó¥é? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í, ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥Ê¥å¥é?, ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥é¥ç¥ë, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥å¥ñ¥ø¥ñ, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥å¥ö¥ø¥ñ¥á¥è, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥õ¥é¥á, ¥á¥í¥ä¥ñ¥ï? ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï? ¥å¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥é.
 ACV Now there was a man of Benjamin whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah, the son of a Benjamite, a mighty man of valor.
 AKJV Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Bechorath, the son of Aphiah, a Benjamite, a mighty man of power.
 ASV Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah, the son of a Benjamite, a mighty man of (1) valor. (1) Or wealth )
 BBE Now there was a man of Benjamin named Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah, a Benjamite, a man of wealth.
 DRC Now I there was a man of Benjamin whose name was Cis, the son of Abiel, the son of Seror, the son of Bechorath, the son of Aphia, the son of a man of Jemini, valiant and strong.
 Darby And there was a man of Benjamin whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Bechorath, the son of Aphiah, the son of a Benjaminite, a mighty man of wealth.
 ESV Saul Chosen to Be KingThere was a man of Benjamin whose name was (ch. 14:51; 1 Chr. 8:33; 9:39) Kish, the son of Abiel, son of Zeror, son of Becorath, son of Aphiah, a Benjaminite, a man of wealth.
 Geneva1599 There was nowe a man of Beniamin, mightie in power named Kish, the sonne of Abiel, the sonne of Zeror, the sonne of Bechorath, the sonne of Aphiah, the sonne of a man of Iemini.
 GodsWord There was a man from the tribe of Benjamin whose name was Kish. He was a son of Abiel, grandson of Zeror, and great-grandson of Becorath, whose father was Aphiah, a descendant of Benjamin. Kish was a powerful man.
 HNV Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son ofAphiah, the son of a Benjamite, a mighty man of valor.
 JPS Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah, the son of a Benjamite, a mighty man of valour.
 Jubilee2000 Now there was a man of Benjamin, whose name [was] Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Bechorath, the son of Aphiah, a son of Jemini, a mighty man of power.
 LITV And there was a man of Benjamin, and his name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Bechorath the son of Aphiah, a Benjamite man, a mighty warrior.
 MKJV And there was a man of Benjamin, and his name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Bechorath, the son of Aphiah, a Benjamite, a mighty man of power.
 RNKJV Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Bechorath, the son of Aphiah, a Benjamite, a mighty man of power.
 RWebster Now there was a man of Benjamin , whose name was Kish , the son of Abiel , the son of Zeror , the son of Bechorath , the son of Aphiah , a Benjamite , a mighty man of power . {a Benjamite: or, the son of a man of Jemini} {power: or, substance}
 Rotherham Now there was a man of Benjamin, whose name, was Kish?son of Abiel, son of Zeror, son of Becorath, son of Aphiah, son of a Benjamite,?a mighty man of valour;
 UKJV Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Bechorath, the son of Aphiah, a Benjamite, a mighty man of power.
 WEB Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son ofAphiah, the son of a Benjamite, a mighty man of valor.
 Webster Now there was a man of Benjamin, whose name [was] Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Bechorath, the son of Aphiah, a Benjaminite, a mighty man of power.
 YLT And there is a man of Benjamin, and his name is Kish, son of Abiel, son of Zeror, son of Bechorath, son of Aphiah, a Benjamite, mighty of valour,
 Esperanto Estis viro el la Benjamenidoj, kiu havis la nomon Kisx, filo de Abiel, filo de Ceror, filo de Behxorat, filo de Afiahx, Benjamenido, viro forta.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥á¥í¥ç¥ñ ¥å¥î ¥ô¥é¥ø¥í ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥é? ¥ô¥é¥ï? ¥á¥â¥é¥ç¥ë ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ò¥á¥ñ¥å¥ä ¥ô¥é¥ï¥ô ¥â¥á¥ö¥é¥ñ ¥ô¥é¥ï¥ô ¥á¥õ¥å¥ê ¥ô¥é¥ï¥ô ¥á¥í¥ä¥ñ¥ï? ¥é¥å¥ì¥é¥í¥á¥é¥ï¥ô ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø