¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 3Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ¿¤¸®ÀÇ Áý¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»ÇÑ °ÍÀ» óÀ½ºÎÅÍ ³¡±îÁö ±× ³¯¿¡ ±×¿¡°Ô ´Ù À̷縮¶ó |
KJV |
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end. |
NIV |
At that time I will carry out against Eli everything I spoke against his family--from beginning to end. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ³»°¡ ¿¤¸®¿Í ±× Áý¾ÈÀ» µÎ°í ¸»ÇÑ ÀϵéÀÌ Ã³À½ºÎÅÍ ³¡±îÁö ÀÌ·ç¾îÁö¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×³¯ÀÌ ¿À¸é ³»°¡ ¿¤¸®¿Í ±× Áý¾ÈÀ» µÎ°í ¸»ÇÑ ÀϵéÀÌ Ã³À½ºÎÅÍ ³¡±îÁö ÀÌ·ç¾îÁö¸®¶ó. |
Afr1953 |
Di? dag sal Ek aan Eli vervul alles wat Ek oor sy huis gespreek het, van begin tot end. |
BulVeren |
¬£ ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ª¬Ý¬Ú¬Û ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬Þ¬å ? ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ. |
Dan |
P? den Dag vil jeg lade alt, hvad jeg har talt om Elis Sl©¡gt, opfyldes p? ham, alt fra f©ªrst til sidst. |
GerElb1871 |
An selbigem Tage werde ich wider Eli alles ausf?hren, was ich ?ber sein Haus geredet habe: ich werde beginnen und vollenden. |
GerElb1905 |
An selbigem Tage werde ich wider Eli alles ausf?hren, was ich ?ber sein Haus geredet habe: ich werde beginnen und vollenden. |
GerLut1545 |
An dem Tage will ich erwecken ?ber Eli, was ich wider sein Haus geredet habe; ich will's anfahen und vollenden. |
GerSch |
An demselben Tage will ich an Eli in Erf?llung gehen lassen alles, was ich wider sein Haus geredet habe; ich will es anfangen und vollenden. |
UMGreek |
¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ç¥ë¥å¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥ñ¥ö¥é¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ð¥é¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥å¥é, |
ACV |
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even to the end. |
AKJV |
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end. |
ASV |
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even unto the end. |
BBE |
In that day I will do to Eli everything which I have said about his family, from first to last. |
DRC |
In that day I will raise up against Heli all the things I have spoken concerning his house: I will begin, and I will make an end. |
Darby |
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house; I will begin and make an end. |
ESV |
On that day I will fulfill against Eli (See ch. 2:30-36) all that I have spoken concerning his house, from beginning to end. |
Geneva1599 |
In that day I will raise vp against Eli all things which I haue spoken concerning his house: when I begin, I will also make an ende. |
GodsWord |
On that day I am going to do to Eli and his family everything I said from beginning to end. |
HNV |
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even to the end. |
JPS |
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even unto the end. |
Jubilee2000 |
In that day I will perform against Eli all the things which I have spoken concerning his house; when I begin, I will also make an end. |
LITV |
In that day I will confirm to Eli all that I have spoken to his house, beginning and making an end. |
MKJV |
In that day I will confirm to Eli all that which I have spoken as to his house, beginning and making an end. |
RNKJV |
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end. |
RWebster |
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house : when I begin , I will also make an end . {when...: Heb. beginning and ending} |
Rotherham |
In that day, will I confirm against Eli, all that I have spoken against his house,?beginning and finishing. |
UKJV |
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end. |
WEB |
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even to the end. |
Webster |
In that day I will perform against Eli all [things] which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end. |
YLT |
In that day I establish unto Eli all that I have spoken unto his house, beginning and completing; |
Esperanto |
En tiu tago Mi plenumos super Eli cxion, kion Mi diris pri lia domo; Mi komencos kaj finos. |
LXX(o) |
¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥å¥ð¥å¥ã¥å¥ñ¥ø ¥å¥ð¥é ¥ç¥ë¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥î¥ï¥ì¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥ø |