¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 2Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¼Ò³âµéÀÇ Á˰¡ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ½ÉÈ÷ ÅÀº ±×µéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ Á¦»ç¸¦ ¸ê½ÃÇÔÀ̾ú´õ¶ó |
KJV |
Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD. |
NIV |
This sin of the young men was very great in the LORD'S sight, for they were treating the LORD'S offering with contempt. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô ±×µéÀÌ ½ÃÁ¾µéÀ» ½ÃÄÑ ÀúÁö¸¥ À߸øÀº ¾ßÈѲ²¼ º¸½Ã±â¿¡ ³Ê¹«³ª ½ÉÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº ¾ßÈѲ² ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°À» ÀÌó·³ |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô ±×µéÀÌ ½ÃÁ¾µéÀ» ½ÃÄÑ ÀúÁö¸¥ À߸øÀº ¿©È£¿Í²²¼ º¸½Ã±â¿¡ ³Ê¹«³ª ½ÉÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº ¿©È£¿Í²² ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°À» ÀÌó·³ ¸ðµ¶ÇÏ¿´´ø °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En die sonde van die jongmanne was baie groot voor die aangesig van die HERE, want die mense het die offer aan die HERE verag. |
BulVeren |
¬ª ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ù¬Ú¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã. |
Dan |
Og de unge M©¡nds Synd var s?re stor for HERRENs ?syn, idet de viste Ringeagt for HERRENs Offergaver. |
GerElb1871 |
Und die S?nde der J?nglinge war sehr gro©¬ vor Jehova; denn die Leute verachteten die Opfergabe Jehovas. |
GerElb1905 |
Und die S?nde der J?nglinge war sehr gro©¬ vor Jehova; denn die Leute verachteten die Opfergabe Jehovas. |
GerLut1545 |
Darum war die S?nde der Knaben sehr gro©¬ vor dem HERRN; denn die Leute l?sterten das Speisopfer des HERRN. |
GerSch |
Darum war die S?nde der J?nglinge sehr gro©¬ vor dem HERRN; denn die Leute verachteten das Speisopfer des HERRN. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥í¥å¥ø¥í ¥ç¥ó¥ï ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ï¥í¥ó¥ï ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And the sin of the young men was very great before LORD, for the men despised the offering of LORD. |
AKJV |
Why the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD. |
ASV |
And the sin of the young men was very great before Jehovah; for the men despised the offering of Jehovah. |
BBE |
And the sin of these young men was very great before the Lord; for they gave no honour to the Lord's offerings. |
DRC |
Wherefore the sin of the young men was exceeding great before the Lord: because they withdrew men from the sacrifice of the Lord. |
Darby |
And the sin of the young men was very great before Jehovah, for men despised the offering of Jehovah. |
ESV |
Thus the sin of the young men was very great ([Gen. 6:11]) in the sight of the Lord, ([Mal. 2:8]) for the men treated the offering of the Lord with contempt. |
Geneva1599 |
Therefore the sinne of the yong men was very great before the Lord: for men abhorred the offering of the Lord. |
GodsWord |
The sin of Eli's sons was a serious matter to the LORD, because these men were treating the offerings made to the LORD with contempt. |
HNV |
The sin of the young men was very great before the LORD; for the men despised the offering of the LORD. |
JPS |
And the sin of the young men was very great before the LORD; for the men dealt contemptuously with the offering of the LORD. |
Jubilee2000 |
Therefore, the sin of the young men was very great before the LORD, for men despised the present of the LORD. |
LITV |
And the sin of the young men was very great before Jehovah, for the men had despised the offering of Jehovah. |
MKJV |
And the sin of the young men was very great before the LORD. For men despised the offering of the LORD. |
RNKJV |
Wherefore the sin of the young men was very great before ????: for men abhorred the offering of ????. |
RWebster |
Therefore the sin of the young men was very great before the LORD : for men abhorred the offering of the LORD . |
Rotherham |
And so it was, that, the sin of the young men, was exceeding great, before Yahweh,?for men scorned the offerings of Yahweh. |
UKJV |
Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD. |
WEB |
The sin of the young men was very great before Yahweh; for the men despised the offering of Yahweh. |
Webster |
Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD. |
YLT |
And the sin of the young men is very great in the presence of Jehovah, for the men have despised the offering of Jehovah. |
Esperanto |
La peko de la knaboj estis tre granda antaux la Eternulo, cxar la homoj malestimis la oferdonon, faratan al la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥ø¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ï¥ó¥é ¥ç¥è¥å¥ó¥ï¥ô¥í ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |