Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 2Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ¼Ò³âµéÀÇ Á˰¡ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ½ÉÈ÷ Å­Àº ±×µéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ Á¦»ç¸¦ ¸ê½ÃÇÔÀ̾ú´õ¶ó
 KJV Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.
 NIV This sin of the young men was very great in the LORD'S sight, for they were treating the LORD'S offering with contempt.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô ±×µéÀÌ ½ÃÁ¾µéÀ» ½ÃÄÑ ÀúÁö¸¥ À߸øÀº ¾ßÈѲ²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ³Ê¹«³ª ½ÉÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº ¾ßÈѲ² ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°À» ÀÌó·³
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô ±×µéÀÌ ½ÃÁ¾µéÀ» ½ÃÄÑ ÀúÁö¸¥ À߸øÀº ¿©È£¿Í²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ³Ê¹«³ª ½ÉÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº ¿©È£¿Í²² ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°À» ÀÌó·³ ¸ðµ¶ÇÏ¿´´ø °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En die sonde van die jongmanne was baie groot voor die aangesig van die HERE, want die mense het die offer aan die HERE verag.
 BulVeren ¬ª ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ù¬Ú¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã.
 Dan Og de unge M©¡nds Synd var s?re stor for HERRENs ?syn, idet de viste Ringeagt for HERRENs Offergaver.
 GerElb1871 Und die S?nde der J?nglinge war sehr gro©¬ vor Jehova; denn die Leute verachteten die Opfergabe Jehovas.
 GerElb1905 Und die S?nde der J?nglinge war sehr gro©¬ vor Jehova; denn die Leute verachteten die Opfergabe Jehovas.
 GerLut1545 Darum war die S?nde der Knaben sehr gro©¬ vor dem HERRN; denn die Leute l?sterten das Speisopfer des HERRN.
 GerSch Darum war die S?nde der J?nglinge sehr gro©¬ vor dem HERRN; denn die Leute verachteten das Speisopfer des HERRN.
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥í¥å¥ø¥í ¥ç¥ó¥ï ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ï¥í¥ó¥ï ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV And the sin of the young men was very great before LORD, for the men despised the offering of LORD.
 AKJV Why the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.
 ASV And the sin of the young men was very great before Jehovah; for the men despised the offering of Jehovah.
 BBE And the sin of these young men was very great before the Lord; for they gave no honour to the Lord's offerings.
 DRC Wherefore the sin of the young men was exceeding great before the Lord: because they withdrew men from the sacrifice of the Lord.
 Darby And the sin of the young men was very great before Jehovah, for men despised the offering of Jehovah.
 ESV Thus the sin of the young men was very great ([Gen. 6:11]) in the sight of the Lord, ([Mal. 2:8]) for the men treated the offering of the Lord with contempt.
 Geneva1599 Therefore the sinne of the yong men was very great before the Lord: for men abhorred the offering of the Lord.
 GodsWord The sin of Eli's sons was a serious matter to the LORD, because these men were treating the offerings made to the LORD with contempt.
 HNV The sin of the young men was very great before the LORD; for the men despised the offering of the LORD.
 JPS And the sin of the young men was very great before the LORD; for the men dealt contemptuously with the offering of the LORD.
 Jubilee2000 Therefore, the sin of the young men was very great before the LORD, for men despised the present of the LORD.
 LITV And the sin of the young men was very great before Jehovah, for the men had despised the offering of Jehovah.
 MKJV And the sin of the young men was very great before the LORD. For men despised the offering of the LORD.
 RNKJV Wherefore the sin of the young men was very great before ????: for men abhorred the offering of ????.
 RWebster Therefore the sin of the young men was very great before the LORD : for men abhorred the offering of the LORD .
 Rotherham And so it was, that, the sin of the young men, was exceeding great, before Yahweh,?for men scorned the offerings of Yahweh.
 UKJV Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.
 WEB The sin of the young men was very great before Yahweh; for the men despised the offering of Yahweh.
 Webster Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.
 YLT And the sin of the young men is very great in the presence of Jehovah, for the men have despised the offering of Jehovah.
 Esperanto La peko de la knaboj estis tre granda antaux la Eternulo, cxar la homoj malestimis la oferdonon, faratan al la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥ø¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ï¥ó¥é ¥ç¥è¥å¥ó¥ï¥ô¥í ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø