Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·í±â 4Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ º¸¾Æ½º°¡ ±× ±â¾÷ ¹«¸¦ ÀÚ¿¡°Ô À̸£µÇ ¸ð¾Ð Áö¹æ¿¡¼­ µ¹¾Æ¿Â ³ª¿À¹Ì°¡ ¿ì¸® ÇüÁ¦ ¿¤¸®¸á·ºÀÇ ¼ÒÀ¯Áö¸¦ ÆÈ·Á ÇϹǷÎ
 KJV And he said unto the kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth a parcel of land, which was our brother Elimelech's:
 NIV Then he said to the kinsman-redeemer, "Naomi, who has come back from Moab, is selling the piece of land that belonged to our brother Elimelech.
 °øµ¿¹ø¿ª º¸¾ÆÁî°¡ ±× ģô¿¡°Ô ¸»Çß´Ù. "¿ì¸®ÀÇ µ¿±â ¿¤¸®¸á·ºÀÇ ¼ÒÀ¯Áö°¡ ÀÖÁö ¾Ê¼Ò ? ±×·±µ¥ ³ª¿À¹Ì°¡ ¸ð¾Ð ½Ã°ñ¿¡¼­ µ¹¾Æ ¿Í¼­ ±× ¶¥ ±Ç¸®¸¦ ÆÈ·Á°í ³»³õ¾Ò¼Ò.
 ºÏÇѼº°æ º¸¾Æ½º°¡ ±× ģô¿¡°Ô ¸»Çß´Ù. "¿ì¸®ÀÇ µ¿±â ¿¤¸®¸á·ºÀÇ ¼ÒÀ¯Áö°¡ ÀÖÁö ¾Ê¼Ò? ±×·±µ¥ ³ª¿À¹Ì°¡ ¸ð¾Ð ½Ã°ñ¿¡¼­ µ¹¾Æ¿Í¼­ ±× ¶¥ ±Ç¸®¸¦ ÆÈ·Á°í ³» ³õ¾Ò¼Ò.
 Afr1953 En hy s? vir die losser: Die stuk grond van ons broer Elim?leg wil Naomi, wat uit die veld van Moab teruggekom het, verkoop.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ: ¬¯¬à¬Ö¬Þ¬Ú¬ß, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬Þ¬à¬Ñ¬Ó¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬à¬Ý¬Ö¬ä¬Ñ, ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ý¬Ö¬Ø¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬ß¬Ú ¬¦¬Ý¬Ú¬Þ¬Ö¬Ý¬Ö¬ç.
 Dan Da sagde han til L©ªseren: "Den Marklod, som tilh©ªrte vor Sl©¡gtning Elimelek, vil No'omi, der er kommet tilbage fra Moab, s©¡lge.
 GerElb1871 Und er sprach zu dem Blutsverwandten: Noomi, die aus dem Gefilde Moabs zur?ckgekehrt ist, verkauft das Feldst?ck, welches unserem Bruder Elimelech geh?rte;
 GerElb1905 Und er sprach zu dem Blutsverwandten: Noomi, die aus dem Gefilde Moabs zur?ckgekehrt ist, verkauft das Feldst?ck, welches unserem Bruder Elimelech geh?rte;
 GerLut1545 Da sprach er zu dem Erben: Naemi, die vom Land der Moabiter wiederkommen ist, beut feil das St?ck Feld, das unsers Bruders war, Elimelechs.
 GerSch Da sprach er zu dem L?ser: Naemi, die aus dem Gefilde Moab zur?ckgekommen ist, bietet das St?ck Feld feil, das unserm Bruder Elimelech geh?rte.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥ç, ¥Ç ¥Í¥á¥ï¥ì¥é, ¥ç ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥ò¥á ¥å¥ê ¥ã¥ç? ¥Ì¥ø¥á¥â, ¥ð¥ø¥ë¥å¥é ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ç¥ó¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í ¥Å¥ë¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö
 ACV And he said to the near kinsman, Naomi, who has come again out of the country of Moab, sells the parcel of land, which was our brother Elimelech's.
 AKJV And he said to the kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, sells a parcel of land, which was our brother Elimelech's:
 ASV And he said unto the near kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth the parcel of land, which was our brother Elimelech's:
 BBE Then he said to the near relation, Naomi, who has come back from the country of Moab, is offering for a price that bit of land which was our brother Elimelech's:
 DRC They sat down, and he spoke to the kinsman: Noemi, who is returned from the country of Moab, will sell a parcel of land that belonged to our brother Elimelech.
 Darby And he said to him that had the right of redemption: Naomi, who is come back out of the country of Moab, sells the allotment that was our brother Elimelech's.
 ESV Then he said to the redeemer, Naomi, who has come back from the country of Moab, is selling the parcel of land that belonged to our relative Elimelech.
 Geneva1599 And he said vnto ye kinsman, Naomi, that is come againe out of ye countrey of Moab, wil sell a parcel of land, which was our brother Elimelechs.
 GodsWord Boaz said to the man, "Naomi, who has come back from the country of Moab, is selling the field that belonged to our relative Elimelech.
 HNV He said to the near kinsman, ¡°Naomi, who has come back out of the country of Moab, is selling the parcel of land, which was ourbrother Elimelech¡¯s.
 JPS And he said unto the near kinsman: 'Naomi, that is come back out of the field of Moab, selleth the parcel of land, which was our brother Elimelech's;
 Jubilee2000 And he said unto the redeemer, Naomi, that is come again out of the field of Moab, sold a parcel of land, which [was] our brother Elimelech's,
 LITV And he said to the near kinsman, Naomi, who has returned from the fields of Moab, will sell a portion of the field which belonged to our brother, to Elimelech.
 MKJV And he said to the kinsman, Naomi, who has come again out of the country of Moab, sells a parcel of land which was our brother Elimelech's.
 RNKJV And he said unto the kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth a parcel of land, which was our brother Elimelechs:
 RWebster And he said to the kinsman , Naomi , that hast come again out of the country of Moab , selleth a parcel of land , which was our brother Elimelech's :
 Rotherham Then said he to the kinsman, The parcel of land that was our brother Elimelech¡¯s, is to be disposed of by Naomi, who hath returned out of the country of Moab;
 UKJV And he said unto the kinsman, Naomi, that has come again out of the country of Moab, sells a parcel of land, which was our brother Elimelech's:
 WEB He said to the near kinsman, ¡°Naomi, who has come back out of the country of Moab, is selling the parcel of land, which was ourbrother Elimelech¡¯s.
 Webster And he said to the kinsman, Naomi, that has come again out of the country of Moab, selleth a parcel of land, which [was] our brother Elimelech's:
 YLT And he saith to the redeemer, `A portion of the field which is to our brother, to Elimelech, hath Naomi sold, who hath come back from the fields of Moab;
 Esperanto Kaj li diris al la parenco:Tiun parcelon de la kampo, kiu apartenis al nia frato Elimelehx, vendas Naomi, kiu revenis el la lando de Moab;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥â¥ï¥ï? ¥ó¥ø ¥á¥ã¥ö¥é¥ò¥ó¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô ¥ç ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥ç ¥ä¥å¥ä¥ï¥ó¥á¥é ¥í¥ø¥å¥ì¥é¥í ¥ó¥ç ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ï¥ô¥ò¥ç ¥å¥î ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô ¥ì¥ø¥á¥â


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø