¼º°æÀåÀý |
·í±â 2Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ±×¸¦ À§ÇÏ¿© °î½Ä ´Ù¹ß¿¡¼ Á¶±Ý¾¿ »Ì¾Æ ¹ö·Á¼ ±×¿¡°Ô ÁÝ°Ô ÇÏ°í ²Ù¢Áö ¸»¶ó Çϴ϶ó |
KJV |
And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not. |
NIV |
Rather, pull out some stalks for her from the bundles and leave them for her to pick up, and don't rebuke her." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼ýÁ¦ º¸¸´´Ü¿¡¼ ÀÌ»èÀ» »©³»¾î Èê·Á ÁÖ¾î¶ó. ±×¸®°í ±×°ÍÀ» ÁÝ´õ¶óµµ ¾ß´ÜÄ¡Áö ¸»¶ó." |
ºÏÇѼº°æ |
¶ÇÇÑ º¸¸®´Ü¿¡¼ ÀÌ»èÀ» »©³»¿© Èê·ÁÁÖ¾î¶ó. ±×¸®°í ±×°ÍÀ» ÁÞ´õ¶óµµ ¾ß´ÜÄ¡Áö ¸»¶ó." |
Afr1953 |
En julle moet ook so nou en dan vir haar uit die bondels uittrek en dit laat l?, dat sy dit kan optel; en julle mag haar nie keer nie. |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬Ñ¬Ø¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬ñ ¬Ü¬Ý¬Ñ¬ã¬à¬Ó¬Ö ¬à¬ä ¬â¬ì¬Ü¬à¬Û¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ, ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Û ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ¬Û¬ä¬Ö. |
Dan |
I kan ogs? tr©¡kke nogle Aks ud af Knipperne til hende og lade dem ligge, s? hun kan sanke dem op, og I m? ikke sk©¡nde p? hende!" |
GerElb1871 |
und auch sollt ihr selbst aus den B?ndeln ?hren f?r sie herausziehen und sie liegen lassen, damit sie sie auflese, und sollt sie nicht schelten. |
GerElb1905 |
und auch sollt ihr selbst aus den B?ndeln ?hren f?r sie herausziehen und sie liegen lassen, damit sie sie auflese, und sollt sie nicht schelten. |
GerLut1545 |
Auch von den Haufen lasset ?berbleiben und lasset liegen, da©¬ sie es auflese; und niemand schelte sie drum. |
GerSch |
La©¬t auch mit Flei©¬ etwas von den Garben f?r sie fallen und la©¬t es liegen, da©¬ sie es auflese, und niemand schelte sie deshalb! |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥ë¥é¥ò¥ó¥á ¥á¥õ¥é¥í¥å¥ó¥å ¥í¥á ¥ð¥é¥ð¥ó¥ç ¥ó¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï¥â¥ï¥ë¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥é¥í¥å¥ó¥å ¥í¥á ¥ò¥ô¥ë¥ë¥å¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ç¥í. |
ACV |
And also pull out some for her from the bundles, and leave it, and let her glean, and do not rebuke her. |
AKJV |
And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not. |
ASV |
And also pull out some for her from the bundles, and leave it, and let her glean, and rebuke her not. |
BBE |
And let some heads of grain be pulled out of what has been corded up, and dropped for her to take, and let no sharp word be said to her. |
DRC |
And let fall some of your handfuls of purpose, and leave them, that she may gather them without shame, and let no man rebuke her when she gathereth them. |
Darby |
And ye shall also sometimes draw out for her some ears out of the handfuls, and leave them that she may glean, and rebuke her not. |
ESV |
And also pull out some from the bundles for her and leave it for her to glean, and do not rebuke her. |
Geneva1599 |
Also let fall some of the sheaues for her, and let it lie, that she may gather it vp, and rebuke her not. |
GodsWord |
Even pull some grain out of the bundles and leave it for her to gather. Don't give her a hard time about it." |
HNV |
Also pull out some for her from the bundles, and leave it, and let her glean, and don¡¯t rebuke her.¡± |
JPS |
And also pull out some for her of purpose from the bundles, and leave it, and let her glean, and rebuke her not.' |
Jubilee2000 |
and let fall also [some] of the handfuls on purpose for her and leave [them] that she may glean [them] and do not reprehend her. |
LITV |
And you also shall surely pull out for her of the bundles, and shall leave; and she shall glean, and you shall not restrain her. |
MKJV |
And also let fall of the handfuls on purpose for her, and leave them so that she may glean them , and do not rebuke her. |
RNKJV |
And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not. |
RWebster |
And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them , that she may glean them , and rebuke her not. |
Rotherham |
yea moreover, draw out, for her, from the bundles,?and leave behind that she may glean it, and rebuke her not. |
UKJV |
And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not. |
WEB |
Also pull out some for her from the bundles, and leave it, and let her glean, and don¡¯t rebuke her.¡± |
Webster |
And let fall also [some] of the handfuls of purpose for her, and leave [them], that she may glean [them], and rebuke her not. |
YLT |
and also ye do surely cast to her of the handfuls--and have left, and she hath gleaned, and ye do not push against her.' |
Esperanto |
kaj vi ankaux sxajnigu al sxi, ke vi postlasis la malgrandajn garbetojn, kaj vi permesu al sxi, ke sxi kolektu ilin, kaj ne riprocxu sxin. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥î¥á¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ã¥å ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥á¥ë¥ë¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥á¥ë¥å¥é¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥â¥å¥â¥ï¥ô¥í¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥ë¥ë¥å¥î¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥é¥ó¥é¥ì¥ç¥ò¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ç |