¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 12Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÔ´Ù°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ª¿Í ³» ¹é¼ºÀÌ ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ°ú Å©°Ô ½Î¿ï ¶§¿¡ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ºÎ¸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡¼ ±¸¿øÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ °í·Î |
KJV |
And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye delivered me not out of their hands. |
NIV |
Jephthah answered, "I and my people were engaged in a great struggle with the Ammonites, and although I called, you didn't save me out of their hands. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÔ´Ù°¡ ±×µé¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "³»°¡ ³» ¹é¼ºÀ» °Å´À¸®°í ¾Ï¸ó »ç¶÷µé°ú °ÝÀüÇϱ⿡ ¾Õ¼ ³ª´Â ¿Í¼ µµ¿Í ´Þ¶ó°í ³ÊÈñ¸¦ ºÒ·¶´Ù. ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â ±×µéÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ °ÇÁ® ³»·Á°í ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÔ´Ù°¡ ±×µé¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "³»°¡ ³» ¹é¼ºÀ» °Å´À¸®°í ¾Ï¸ó »ç¶÷µé°ú °ÝÀüÇϱ⿡ ¾Õ¼ ³ª´Â ¿Í¼ µµ¿Í´Þ¶ó°í ³ÊÈñ¸¦ ºÒ·¶´Ù. ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â ±×µéÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ °ÇÁ®³»·Á°í ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
Maar Jefta s? vir hulle: Ek en my volk het 'n hewige twis met die kinders van Ammon gehad, en ek het julle opgeroep, maar julle het my nie uit hulle hand verlos nie. |
BulVeren |
¬¡ ¬¦¬æ¬ä¬Ñ¬Û ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¡¬Ù ¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬Þ¬Ú ¬Ò¬ñ¬ç¬Þ¬Ö ¬Ó ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ò¬à¬â¬Ò¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬à¬ß; ¬Ú ¬Ñ¬Ù ¬Ó¬Ú ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ç, ¬ß¬à ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ß¬Ö ¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ. |
Dan |
Men Jeffa svarede dem: "Jeg og mit Folk var i Krig, og Ammoniterne tr©¡ngte os h?rdt; da sendte jeg Bud efter eder, men I hjalp mig ikke imod dem; |
GerElb1871 |
Und Jephtha sprach zu ihnen: Einen heftigen Streit haben wir gehabt, ich und mein Volk, mit den Kindern Ammon; und ich rief euch, aber ihr habt mich nicht aus ihrer Hand gerettet. |
GerElb1905 |
Und Jephtha sprach zu ihnen: Einen heftigen Streit haben wir gehabt, ich und mein Volk, mit den Kindern Ammon; und ich rief euch, aber ihr habt mich nicht aus ihrer Hand gerettet. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Jephtah sprach zu ihnen: Ich und mein Volk hatten einen schweren Streit mit den Kindern Ammon, und ich schrie zu euch, aber ihr halfet mir nicht aus ihrer Hand. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥É¥å¥õ¥è¥á¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥Å¥ã¥ø ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ç¥ë¥è¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥í ¥õ¥é¥ë¥ï¥í¥å¥é¥ê¥é¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥á? ¥å¥ê¥ñ¥á¥î¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥ò¥ø¥ò¥á¥ó¥å ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |
ACV |
And Jephthah said to them, I and my people were at great strife with the sons of Ammon, and when I called you, ye did not save me out of their hand. |
AKJV |
And Jephthah said to them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, you delivered me not out of their hands. |
ASV |
And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye saved me not out of their hand. |
BBE |
And Jephthah said to them, I and my people were in danger, and the children of Ammon were very cruel to us, and when I sent for you, you gave me no help against them. |
DRC |
And he answered them: I and my people were at great strife with the children of Ammon: and I called you to assist me, and you would not do it. |
Darby |
And Jephthah said to them, I was at great strife, I and my people, with the children of Ammon; and I called you, but ye saved me not out of their hand. |
ESV |
And Jephthah said to them, I and my people had a great dispute with the Ammonites, and when I called you, you did not save me from their hand. |
Geneva1599 |
And Iphtah said vnto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon, and when I called you, ye deliuered me not out of their handes. |
GodsWord |
Jephthah answered, "My people and I were involved in a legal dispute with Ammon. I asked you for help, but you didn't rescue me from them. |
HNV |
Jephthah said to them, ¡°I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, you didn¡¯t save meout of their hand. |
JPS |
And Jephthah said unto them: 'I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye saved me not out of their hand. |
Jubilee2000 |
And Jephthah replied unto them, I and my people were at great strife with the sons of Ammon, and when I called you, ye did not defend me from their hands. |
LITV |
And Jephthah said to them, I have been a man of war, my people and I, having great strife with the sons of Ammon. And I called you, and you did not save me out of their hands. |
MKJV |
And Jephthah said to them, My people and I were at great strife with the sons of Ammon. And when I called you, you did not deliver me out of their hands. |
RNKJV |
And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye delivered me not out of their hands. |
RWebster |
And Jephthah said to them, I and my people were at great strife with the children of Ammon ; and when I called you, ye delivered me not out of their hands . |
Rotherham |
And Jephthah said unto them, Great strife, had, I and my people, even with the sons of Ammon; but, when I cried unto you for help, ye saved me not out of their hand. |
UKJV |
And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, all of you delivered me not out of their hands. |
WEB |
Jephthah said to them, ¡°I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, you didn¡¯t saveme out of their hand. |
Webster |
And Jephthah said to them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye delivered me not out of their hands. |
YLT |
And Jephthah saith unto them, `A man of great strife I have been (I and my people) with the Bene-Ammon, and I call you, and ye have not saved me out of their hand, |
Esperanto |
Kaj Jiftahx diris al ili:Mi kaj mia popolo havis grandan disputon kun la Amonidoj; mi kriis al vi, sed vi ne savis min el ilia mano. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥é¥å¥õ¥è¥á¥å ¥á¥í¥ç¥ñ ¥á¥í¥ó¥é¥ä¥é¥ê¥ø¥í ¥ç¥ì¥ç¥í ¥å¥ã¥ø ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ì¥ì¥ø¥í ¥å¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥ô¥í ¥ì¥å ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥ï¥ç¥ò¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ô¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ø¥ò¥á¥ó¥å ¥ì¥å ¥å¥ê ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |