¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 11Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³× ½Å ±×¸ð½º°¡ ³×°Ô ÁÖ¾î Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇÑ °ÍÀ» ³×°¡ Â÷ÁöÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰڴÀ³Ä ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ¿ì¸® ¾Õ¿¡¼ ¾î¶² »ç¶÷À̵çÁö ÂѾƳ»½Ã¸é ±×°ÍÀ» ¿ì¸®°¡ Â÷ÁöÇϸ®¶ó |
KJV |
Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess. |
NIV |
Will you not take what your god Chemosh gives you? Likewise, whatever the LORD our God has given us, we will possess. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³Ê´Â ³×°¡ ¼¶±â´Â ½Å ±×¸ð½º°¡ »©¾Ñ¾Æ ÁØ ¶¥À» ´Ù Â÷ÁöÇϰí ÀÖÁö ¾Ê´À³Ä ? ¿ì¸®µµ ¿ì¸®ÀÇ ½Å ¾ßÈѲ²¼ »©¾Ñ¾Æ Áֽж¥À» Â÷ÁöÇϰí Àִµ¥, ¾î¶»´Ü ¸»ÀÌ³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
³Ê´Â ³×°¡ ¼¶±â´Â ½Å ±×¸ð½º°¡ »©¾Ñ¾Æ ÁØ ¶¥À» ´Ù Ä¡ÁöÇϰí ÀÖÁö ¾Ê´À³Ä. ¿ì¸®µµ ¿ì¸®ÀÇ ½Å ¿©È£¿Í²²¼ »©¾Ñ¾ÆÁֽж¥À» Â÷ÁöÇϰí Àִµ¥ ¾î¶»´Ü ¸»À̳Ä. |
Afr1953 |
Sal u dit nie in besit neem wat u god Kamos u as 'n besitting gee, en ons alles wat die HERE onse God voor ons uit verdrywe, in besit neem nie? |
BulVeren |
¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ó¬à¬ñ¬ä ¬Ò¬à¬Ô ¬·¬Ñ¬Þ¬à¬ã ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê? ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ú¬Ö ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú¬Ô¬à, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬ß¬Ó¬Ñ ¬à¬ä¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ñ¬ã. |
Dan |
Ikke sandt, n?r din Gud Kemosj driver nogen bort, s? tager du hans Land? Og hver Gang HERREN vor Gud driver nogen bort foran os, tager vi hans Land. |
GerElb1871 |
Nimmst du nicht das in Besitz, was Kamos, dein Gott, dir zum Besitz gibt? So auch alles, was Jehova, unser Gott, vor uns ausgetrieben hat, das wollen wir besitzen. |
GerElb1905 |
Nimmst du nicht das in Besitz, was Kamos, dein Gott, dir zum Besitz gibt? So auch alles, was Jehova, unser Gott, vor uns ausgetrieben hat, das wollen wir besitzen. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Ist es nicht also: wenn dein Gott Kamos dir etwas einzunehmen g?be, du n?hmest es ein? Was nun der HERR, unser Gott, uns gegeben hat, da©¬ wir es einnehmen, das werden wir behalten! |
UMGreek |
¥ò¥ô ¥ä¥å¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥å¥é? ¥ï, ¥ó¥é ¥å¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ä¥ï¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ò¥å ¥Ö¥å¥ì¥ø? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô; ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥é?, ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ä¥ï¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é. |
ACV |
Will thou not possess that which Chemosh thy god gives thee to possess? So whomever LORD our God has dispossessed from before us, them will we possess. |
AKJV |
Will not you possess that which Chemosh your god gives you to possess? So whomsoever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess. |
ASV |
Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever Jehovah our God hath dispossessed from before us, them will we possess. |
BBE |
Do you not keep the lands of those whom Chemosh your god sends out from before you? So we will keep all the lands of those whom the Lord our God sends out from before us. |
DRC |
Are not those things which thy god Chamos possesseth, due to thee by right? But what the Lord our God hath obtained by conquest, shall be our possession: |
Darby |
Dost not thou possess what Chemosh thy god puts thee in possession of? and whatever Jehovah our God has dispossessed before us, that will we possess. |
ESV |
Will you not possess what (Num. 21:29; 1 Kgs. 11:7) Chemosh your god gives you to possess? (Deut. 9:5; 18:12; Josh. 3:10) And all that the Lord our God has dispossessed before us, we will possess. |
Geneva1599 |
Wouldest not thou possesse that which Chemosh thy god giueth thee to possesse? So whomesoeuer the Lord our God driueth out before vs, them will we possesse. |
GodsWord |
Shouldn't you take possession of what your god Chemosh took for you? Shouldn't we take everything the LORD our God took for us? |
HNV |
Won¡¯t you possess that which Chemosh your god gives you to possess? So whoever the LORD our God has dispossessed from before us,them will we possess. |
JPS |
Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the LORD our God hath dispossessed from before us, them will we possess. |
Jubilee2000 |
If Chemosh thy god should expel anyone for you, would thou not possess it? So whoever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess. |
LITV |
Whatever Chemosh your god causes you to possess, do you not possess it? And all that which Jehovah our God has expelled from before us, we will possess! |
MKJV |
Will you not possess that which Chemosh your god gives you to possess? So whomever the LORD our God shall drive out from before us, we will possess them. |
RNKJV |
Wilt not thou possess that which Chemosh thy elohim giveth thee to possess? So whomsoever ???? our Elohim shall drive out from before us, them will we possess. |
RWebster |
Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess ? So whomever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess . |
Rotherham |
What Chemosh thy god giveth thee to possess, that, wilt thou not possess? and, whatsoever Yahweh our God hath set before us to possess, that, shall we not possess? |
UKJV |
Will not you possess that which Chemosh your god gives you to possess? So whomsoever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess. |
WEB |
Won¡¯t you possess that which Chemosh your god gives you to possess? So whoever Yahweh our God has dispossessed from before us, themwill we possess. |
Webster |
Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess. |
YLT |
That which Chemosh thy god causeth thee to possess--dost thou not possess it? and all that which Jehovah our God hath dispossessed from our presence, --it we do possess. |
Esperanto |
Tion, kion posedigas al vi Kemosx, via dio, tion posedu; sed cxiun, kiun la Eternulo, nia Dio, forpelis de antaux ni, tiun ni heredos. |
LXX(o) |
¥ï¥ô¥ö¥é ¥ï¥ò¥á ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥ö¥á¥ì¥ø? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥í |