Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 3Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¶§¿¡ ¸ð¾Ð »ç¶÷ ¾à ¸¸ ¸íÀ» Á׿´À¸´Ï ¸ðµÎ Àå»ç¿ä ¸ðµÎ ¿ë»ç¶ó ÇÑ »ç¶÷µµ µµ¸ÁÇÏÁö ¸øÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man.
 NIV At that time they struck down about ten thousand Moabites, all vigorous and strong; not a man escaped.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§ ±×µéÀÌ ÃÄÁ×ÀÎ Èû¼¼°í ³¯½Ú ¸ð¾Ð ÀåÁ¤ÀÇ ¼ö´Â ¸¸ ¸íÀ̳ª µÇ¾ú´Âµ¥ ÇÑ »ç¶÷µµ µµ¸ÁÄ¡Áö ¸øÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¶§ ±×µéÀÌ ÃÄÁ×ÀÎ Èû¼¼°í ³¯¼¾ ¸ð¾Ð ÀåÁ¤ÀÇ ¼ö´Â ¸¸¸íÀ̳ª µÇ¾ú´Âµ¥ ÇÑ »ç¶÷µµ µµ¸ÁÄ¡Áö ¸øÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En hulle het in die tyd van Moab omtrent tien duisend man verslaan, almal goed geboude en almal dapper manne, en niemand het vrygekom nie.
 BulVeren ¬ª ¬á¬à ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬à¬ä ¬Þ¬à¬Ñ¬Ó¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ö¬Õ¬â¬Ú ¬Ú ¬ç¬â¬Ñ¬Ò¬â¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö; ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬ñ¬Ô¬Ñ.
 Dan Ved den Lejlighed nedhuggede de omtrent 10000 Moabiter, lutter st©¡rke og dygtige M©¡nd, ikke een undslap.
 GerElb1871 Und sie schlugen die Moabiter zu selbiger Zeit, bei zehntausend Mann, alle kr?ftige und streitbare (O. tapfere) M?nner, und keiner entrann.
 GerElb1905 Und sie schlugen die Moabiter zu selbiger Zeit, bei zehntausend Mann, lauter kr?ftige und streitbare (O. tapfere) M?nner, und keiner entrann.
 GerLut1545
 GerSch und sie schlugen die Moabiter zu jener Zeit, bei zehntausend Mann, alles wohlbeleibte und streitbare M?nner, da©¬ nicht einer entrann.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥Ì¥ø¥á¥â¥é¥ó¥á? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥í, ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥ï¥ô ¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í, ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥á¥í¥ä¥ñ¥å¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ä¥é¥å¥ò¥ø¥è¥ç ¥ï¥ô¥ä¥å¥é?.
 ACV And they smote about ten thousand men of Moab at that time, every robust man, and every man of valor, and there escaped not a man.
 AKJV And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valor; and there escaped not a man.
 ASV And they smote of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valor; and there escaped not a man.
 BBE At that time they put about ten thousand men of Moab to the sword, every strong man and every man of war; not a man got away.
 DRC But they slew of the Moabites at that time, about ten thousand, all strong and Valiant men: none of them could escape.
 Darby And they slew the Moabites at that time, about ten thousand men, all fat, and all men of valour, and not a man escaped.
 ESV And they killed at that time about 10,000 of the Moabites, all strong, able-bodied men; not a man escaped.
 Geneva1599 And they slewe of the Moabites the same time about ten thousand men, all fed men, and all were warriours, and there escaped not a man.
 GodsWord At that time they killed about ten thousand of Moab's best fighting men. Not one of them escaped.
 HNV They struck of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valor; and there escaped not a man.
 JPS And they smote of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valour; and there escaped not a man.
 Jubilee2000 And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all fat, and all men of war, and there escaped not a man.
 LITV And they struck about ten thousand men of Moab at that time, every lusty man, all mighty men. And not a man escaped.
 MKJV And they killed about ten thousand of the men of Moab at that time, all lusty, and all men of might. And there did not escape a man.
 RNKJV And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man.
 RWebster And they slew of Moab at that time about ten thousand men , all stout , and all men of valour ; and there escaped not a man . {lusty: Heb. fat}
 Rotherham And they smote of Moab, at that time, about ten thousand men, every one a mighty man, and every one a man of valour,?and, there escaped not a man.
 UKJV And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour; and there escaped not a man.
 WEB They struck of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valor; and there escaped not a man.
 Webster And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valor: and there escaped not a man.
 YLT And they smite Moab at that time, about ten thousand men, all robust, and every one a man of valour, and not a man hath escaped,
 Esperanto Kaj ili mortigis en tiu tempo cxirkaux dek mil virojn el la Moabidoj, homojn sanajn kaj fortajn; kaj neniu savigxis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ì¥ø¥á¥â ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø ¥ø¥ò¥å¥é ¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥á¥ö¥ç¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ä¥é¥å¥ò¥ø¥è¥ç ¥á¥í¥ç¥ñ


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø