¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 3Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ±â´Ù¸®´Â µ¿¾È¿¡ ¿¡ÈÊÀÌ ÇÇÇÏ¿© µ¹ ¶ß´Â °÷À» Áö³ª ½ºÀ̶ó·Î µµ¸ÁÇϴ϶ó |
KJV |
And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirath. |
NIV |
While they waited, Ehud got away. He passed by the idols and escaped to Seirah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀÌ ±â´Ù¸®°í ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡ ¿¡ÈÊÀº ¸öÀ» ÇÇÇÏ¿© ¿ì»óµéÀÌ ¼ ÀÖ´Â °÷À» Áö³ª ½ºÀ̶ó·Î µµ¸ÁÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀÌ ±â´Ù¸®°í ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡ ¿¡ÈÊÀº ¸öÀ» ÇÇÇÏ¿© ¿ì»óµéÀÌ ¼ ÀÖ´Â °÷À» Áö³ª ½ºÀ̶ó·Î µµ¸ÁÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
Maar terwyl hulle nog talm, het Ehud ontvlug en die gesnede beelde verbygegaan en na Se?ra ontsnap. |
BulVeren |
¬¡ ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ö¬ç¬Ñ, ¬¡¬à¬Õ ¬Ú¬Ù¬Ò¬ñ¬Ô¬Ñ; ¬Ú ¬à¬ä¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Õ¬à¬Ý¬Ú ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬ñ¬Ô¬Ñ ¬Ó ¬³¬Ö¬Ú¬â¬à¬ä. |
Dan |
Men Ehud slap bort, medens de blev opholdt, og han satte over ved Pesilim og undslap til Seira. |
GerElb1871 |
Ehud aber war entronnen, w?hrend sie z?gerten: er war ?ber die geschnitzten Bilder hinausgelangt und entrann nach Seira. |
GerElb1905 |
Ehud aber war entronnen, w?hrend sie z?gerten: er war ?ber die geschnitzten Bilder hinausgelangt und entrann nach Seira. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Ehud aber war entronnen, w?hrend sie so z?gerten, und ging an den G?tzen vor?ber und entrann nach Seira. |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥Á¥ø¥ä ¥å¥î¥å¥õ¥ô¥ã¥å¥í, ¥å¥í ¥ï¥ò¥ø ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥é ¥å¥â¥ñ¥á¥ä¥ô¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥å ¥ó¥á ¥ã¥ë¥ô¥ð¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ò¥ø¥è¥ç ¥å¥é? ¥Ò¥å¥å¥é¥ñ¥ø¥è¥á. |
ACV |
And Ehud escaped while they delayed, and passed beyond the quarries, and escaped to Seirah. |
AKJV |
And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped to Seirath. |
ASV |
And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the (1) quarries, and escaped unto Seirah. (1) Or graven images ) |
BBE |
But Ehud had got away while they were waiting and had gone past the stone images and got away to Seirah. |
DRC |
But Aod, while they were in confusion, escaped, and passed by the place of the idols, from whence he had returned. And he came to Seirath: |
Darby |
And Ehud had escaped while they lingered, and passed beyond the graven images, and escaped to Seirah. |
ESV |
Ehud escaped while they delayed, and he passed beyond (ver. 19) the idols and escaped to Seirah. |
Geneva1599 |
So Ehud escaped (while they taried) and was passed the quarris, and escaped vnto Seirah. |
GodsWord |
While they had been waiting, Ehud escaped. He went past the stone idols and escaped to Seirah. |
HNV |
Ehud escaped while they waited, and passed beyond the quarries, and escaped to Seirah. |
JPS |
And Ehud escaped while they lingered, having passed beyond the quarries, and escaped unto Seirah. |
Jubilee2000 |
But while they had waited, Ehud escaped and passed beyond the graven images and escaped unto Seirath. |
LITV |
And Ehud escaped while they waited. And he had passed by the images, and had slipped away to Seirath. |
MKJV |
And Ehud escaped while they waited, and passed beyond the graven images, and escaped to Seirath. |
RNKJV |
And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirath. |
RWebster |
And Ehud escaped while they tarried , and passed beyond the quarries , and escaped to Seirath . |
Rotherham |
But, Ehud, escaped while they delayed,?yea, he, passed the images, and escaped into Seirah. |
UKJV |
And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirath. |
WEB |
Ehud escaped while they waited, and passed beyond the quarries, and escaped to Seirah. |
Webster |
And Ehud escaped while they tarried; and passed beyond the quarries, and escaped to Seirath. |
YLT |
And Ehud escaped during their tarrying, and hath passed by the images, and is escaped to Seirath. |
Esperanto |
Kaj dum ili staris konsternitaj, Ehud forkuris, kaj li preterpasis la idolojn kaj forkuris al Seira. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ø¥ä ¥ä¥é¥å¥ò¥ø¥è¥ç ¥å¥ø? ¥å¥è¥ï¥ñ¥ô¥â¥ï¥ô¥í¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥í ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥í¥ï¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ó¥á ¥ã¥ë¥ô¥ð¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ò¥ø¥è¥ç ¥å¥é? ¥ò¥å¥é¥ñ¥ø¥è¥á |