Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 2Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹«¸®°¡ ±×ÀÇ ±â¾÷ÀÇ °æ³» ¿¡ºê¶óÀÓ »êÁö °¡¾Æ½º »ê ºÏÂÊ µõ³´ Çì·¹½º¿¡ Àå»çÇÏ¿´°í
 KJV And they buried him in the border of his inheritance in Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash.
 NIV And they buried him in the land of his inheritance, at Timnath Heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷µéÀº ±×ÀÇ »ó¼ÓÁöÀÎ ¿¡ºê¶óÀÓ »ê¾ÇÁö´ë °¡½º»ê ºÏÆí µõ³´Çì·¹½º¿¡ ±×¸¦ ¹¯¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç¶÷µéÀº ±×ÀÇ »ó¼ÓÁöÀÎ ¿¡ºê¶óÀÓ »ê¾ÇÁö´ë °¡¾Æ½º»ê ºÏÂÊ µõ³´Çì·¹½º¿¡ ±×¸¦ ¹¯¾ú´Ù.
 Afr1953 en hulle het hom begrawe op die gebied van sy erfdeel in Timnat-Heres, op die gebergte van Efraim, noord van die berg Ga?s.
 BulVeren ¬ª ¬Ô¬à ¬á¬à¬Ô¬â¬Ö¬Ò¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ó ¬´¬Ñ¬Þ¬ß¬Ñ¬ä-¬¡¬â¬Ö¬ã, ¬Ó ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ú¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ, ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â ¬à¬ä ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¤¬Ñ¬Ñ¬ã.
 Dan og de jordede ham p? hans Arvelod i Timnat-Heres i Efraims Bjerge norden for Bjerget Ga'asj.
 GerElb1871 und man begrub ihn im Gebiete seines Erbteils, zu Timnath-Heres auf dem Gebirge Ephraim, n?rdlich vom Berge Gaasch.
 GerElb1905 Und man begrub ihn im Gebiete seines Erbteils, zu Timnath-Heres auf dem Gebirge Ephraim, n?rdlich vom Berge Gaasch.
 GerLut1545
 GerSch begruben sie ihn im Gebiet seines Erbteils, zu Timnat-Heres, auf dem Gebirge Ephraim, n?rdlich vom Berge Gaasch.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥è¥á¥÷¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥È¥á¥ì¥í¥á¥è?¥á¥ñ¥å?, ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ñ¥å¥é ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥â¥ï¥ñ¥å¥é¥ï¥í ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥Ã¥á¥á?.
 ACV And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the hill-country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.
 AKJV And they buried him in the border of his inheritance in Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash.
 ASV And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the hill-country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.
 BBE And they put his body in the earth in the land of his heritage in Timnath-heres, in the hill-country of Ephraim to the north of Mount Gaash.
 DRC And they buried him in the borders of his possession in Thamnathsare in mount Ephraim, on the north side of mount Gaas.
 Darby And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-Heres, in mount Ephraim, on the north side of the mountain of Gaash.
 ESV And they buried him within the boundaries of (Josh. 19:50) his inheritance in Timnath-heres, (Josh. 24:33) in the hill country of Ephraim, north of the mountain of Gaash.
 Geneva1599 And they buryed him in the coastes of his inheritance, in Timnath-heres in mount Ephraim, on the Northside of mount Gaash.
 GodsWord He was buried at Timnath Heres within the territory he had inherited. This was in the mountains of Ephraim north of Mount Gaash.
 HNV They buried him in the border of his inheritance in Timnath Heres, in the hill country of Ephraim, on the north of the mountain ofGaash.
 JPS And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the hill-country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.
 Jubilee2000 And they buried him within the border of his inheritance in Timnathheres in the mount of Ephraim on the north side of the mount of Gaash.
 LITV And they buried him in the border of his inheritance, in Timnath-heres, in the hills of Ephraim on the north of Mount Gaash.
 MKJV And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in mount Ephraim, on the north side of the hill Gaash.
 RNKJV And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash.
 RWebster And they buried him in the border of his inheritance in Timnathheres , in the mount of Ephraim , on the north side of the hill Gaash . {Timnathhares: also called, Timnathserah}
 Rotherham And they buried him within the bounds of his inheritance, in Timnath-heres, in the hill country of Ephraim,?on the north of Mount Gaash.
 UKJV And they buried him in the border of his inheritance in Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash.
 WEB They buried him in the border of his inheritance in Timnath Heres, in the hill country of Ephraim, on the north of the mountain ofGaash.
 Webster And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash.
 YLT and they bury him in the border of his inheritance, in Timnath-Heres, in the hill-country of Ephraim, on the north of mount Gaash;
 Esperanto Kaj oni enterigis lin inter la limoj de lia posedajxo en Timnat-HXeres, sur la monto de Efraim, norde de la monto Gaasx.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥á¥÷¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ï¥ñ¥é¥ø ¥ó¥ç? ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥è¥á¥ì¥í¥á¥è¥á¥ñ¥å? ¥å¥í ¥ï¥ñ¥å¥é ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥á¥ð¥ï ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ã¥á¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø