|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 2Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¹é½Ê ¼¼¿¡ Á×À¸¸Å |
KJV |
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. |
NIV |
Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´«ÀÇ ¾Æµé, ¾ßÈÑÀÇ Á¾ ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¹é ½Ê ¼¼¿¡ Á×¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´«ÀÇ ¾Æµé, ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ¿©È£¼ö¾Æ´Â 110»ì¿¡ Á×¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Maar Josua, die seun van Nun, die kneg van die HERE, het gesterwe, honderd en tien jaar oud; |
BulVeren |
¬¡ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á¬´ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ, ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ñ¬Ó¬Ú¬Û, ¬å¬Þ¬â¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬â¬Ñ¬ã¬ä ¬ã¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú. |
Dan |
Og Josua, Nuns S©ªn, HERRENs Tjener, d©ªde, 110 ?r gammel; |
GerElb1871 |
Und Josua, der Sohn Nuns, der Knecht Jehovas, starb, 110 Jahre alt; |
GerElb1905 |
Und Josua, der Sohn Nuns, der Knecht Jehovas, starb, hundertzehn Jahre alt; |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Als aber Josua, der Sohn Nuns, der Knecht des HERRN, im Alter von hundertundzehn Jahren gestorben war, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô?, ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥á¥ô¥ç, ¥ï ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ç¥ë¥é¥ê¥é¥á? ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥ê¥á ¥å¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And Joshua the son of Nun, the servant of LORD, died, being a hundred and ten years old. |
AKJV |
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. |
ASV |
And Joshua the son of Nun, the servant of Jehovah, died, being a hundred and ten years old. |
BBE |
And death came to Joshua, the son of Nun, the servant of the Lord, he being a hundred and ten years old. |
DRC |
And Josue the son of Nun, the servant of the Lord, died, being a hundred and ten years old, |
Darby |
And Joshua the son of Nun, the servant of Jehovah, died, a hundred and ten years old. |
ESV |
And Joshua the son of Nun, the servant of the Lord, died at the age of 110 years. |
Geneva1599 |
But Ioshua the sonne of Nun the seruant of the Lord dyed, when he was an hundreth and ten yeeres olde: |
GodsWord |
The LORD's servant Joshua, son of Nun, died at the age of 110. |
HNV |
Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being one hundred ten years old. |
JPS |
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being a hundred and ten years old. |
Jubilee2000 |
And Joshua, the son of Nun, the servant of the LORD, died, [being] one hundred and ten years old. |
LITV |
And Joshua the son of Nun, the servant of Jehovah, died, being a son of a hundred and ten years. |
MKJV |
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being a hundred and ten years old. |
RNKJV |
And Joshua the son of Nun, the servant of ????, died, being an hundred and ten years old. |
RWebster |
And Joshua the son of Nun , the servant of the LORD , died , being an hundred and ten years old . |
Rotherham |
So then Joshua, the son of Nun, the servant of Yahweh, died,?being a hundred and ten years old. |
UKJV |
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old. |
WEB |
Joshua the son of Nun, the servant of Yahweh, died, being one hundred ten years old. |
Webster |
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, [being] a hundred and ten years old. |
YLT |
And Joshua son of Nun, servant of Jehovah, dieth, a son of a hundred and ten years, |
Esperanto |
Kaj mortis Josuo, filo de Nun, servanto de la Eternulo, en la agxo de cent dek jaroj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï? ¥í¥á¥ô¥ç ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ô¥é¥ï? ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥ê¥á ¥å¥ó¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|