¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 1Àå 29Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¡ºê¶óÀÓÀÌ °Ô¼¿¿¡ °ÅÁÖÇÏ´Â °¡³ª¾È Á·¼ÓÀ» ÂѾƳ»Áö ¸øÇϸа¡³ª¾È Á·¼ÓÀÌ °Ô¼¿¿¡¼ ±×µé Áß¿¡ °ÅÁÖÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them. |
NIV |
Nor did Ephraim drive out the Canaanites living in Gezer, but the Canaanites continued to live there among them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡ºê¶óÀÓ ÁöÆÄ´Â °ÔÁ©¿¡ ÀÚ¸®Àâ°í »ç´Â °¡³ª¾ÈÁ·À» ¸ô¾Æ³»Áö ¸øÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼ ±× °¡³ª¾ÈÁ·ÀÌ ±×µé°ú ¼¯¿© »ì°Ô µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¡ºê¶óÀÓ ÁöÆÄ´Â °Ô¼¿¿¡ ÀÚ¸®Àâ°í »ç´Â °¡³ª¾ÈÁ·À» ¸ô¾Æ³»Áö ¸øÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼ ±× °¡³ª¾ÈÁ·ÀÌ ±×µé°ú ¼¯¿© »ì°Ô µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En Efraim het die Kana?niete, die inwoners van Geser, nie verdrywe nie; sodat die Kana?niete in sy midde in Geser bly woon het. |
BulVeren |
¬ª ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ ¬ã¬ì¬ë¬à ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬ß¬Ú ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¤¬Ö¬Ù¬Ö¬â; ¬Ú ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¤¬Ö¬Ù¬Ö¬â ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
Efraim fik ikke Kana'an©¡erne, som boede i Gezer, drevet bort; men Kana'an©¡erne blev boende midt iblandt dem i Gezer. |
GerElb1871 |
Und Ephraim trieb die Kanaaniter nicht aus, die zu Geser wohnten; und die Kanaaniter wohnten in ihrer Mitte zu Geser. - |
GerElb1905 |
Und Ephraim trieb die Kanaaniter nicht aus, die zu Geser wohnten; und die Kanaaniter wohnten in ihrer Mitte zu Geser. - |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Auch Ephraim vertrieb die Kanaaniter nicht, die zu Geser wohnten; sondern die Kanaaniter blieben in Geser unter ihnen. |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ä¥å ¥ï ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥å¥î¥å¥ä¥é¥ø¥î¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥Ö¥á¥í¥á¥í¥á¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥å¥í ¥Ã¥å¥æ¥å¥ñ ¥á¥ë¥ë ¥ï¥é ¥Ö¥á¥í¥á¥í¥á¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ï¥ô¥í ¥å¥í ¥Ã¥å¥æ¥å¥ñ ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And Ephraim did not drive out the Canaanites who dwelt in Gezer, but the Canaanites dwelt in Gezer among them. |
AKJV |
Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelled in Gezer; but the Canaanites dwelled in Gezer among them. |
ASV |
And Ephraim drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them. |
BBE |
And Ephraim did not make the Canaanites who were living in Gezer go out; but the Canaanites went on living in Gezer among them. |
DRC |
Ephraim also did not slay the Chanaanite that dwelt in Gazer, but dwelt with him. |
Darby |
And Ephraim did not dispossess the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt among them in Gezer. |
ESV |
(Josh. 16:10; 1 Kgs. 9:16) And Ephraim did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites lived in Gezer among them. |
Geneva1599 |
Likewise Ephraim expelled not the Canaanites that dwelt in Gezer, but the Canaanites dwelt in Gezer among them. |
GodsWord |
The tribe of Ephraim did not force out the Canaanites who lived in Gezer. So the Canaanites continued to live with them in Gezer. |
HNV |
Ephraim didn¡¯t drive out the Canaanites who lived in Gezer; but the Canaanites lived in Gezer among them. |
JPS |
And Ephraim drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them. |
Jubilee2000 |
Neither did Ephraim drive out the Canaanite that dwelt in Gezer, but the Canaanite dwelt in Gezer among them. |
LITV |
And Ephraim did not expel the Canaanites who lived in Gezer, and the Canaanites lived among them in Gezer. |
MKJV |
And Ephraim did not expel the Canaanites who lived in Gezer, but the Canaanites lived in Gezer among them. |
RNKJV |
Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them. |
RWebster |
Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelt in Gezer ; but the Canaanites dwelt in Gezer among them. |
Rotherham |
And, Ephraim, dispossessed not the Canaanites who were dwelling in Gezer,?so the Canaanites remained in their midst, in Gezer. |
UKJV |
Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them. |
WEB |
Ephraim didn¡¯t drive out the Canaanites who lived in Gezer; but the Canaanites lived in Gezer among them. |
Webster |
Neither did Ephraim expel the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them. |
YLT |
And Ephraim hath not dispossessed the Canaanite who is dwelling in Gezer, and the Canaanite dwelleth in its midst, in Gezer. |
Esperanto |
Kaj Efraim ne elpelis la Kanaanidojn, kiuj logxis en Gezer; kaj la Kanaanidoj logxis inter li en Gezer. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ï¥ô¥ê ¥å¥î¥ç¥ñ¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ö¥á¥í¥á¥í¥á¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥å¥í ¥ã¥á¥æ¥å¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥å¥é ¥ï ¥ö¥á¥í¥á¥í¥á¥é¥ï? ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ã¥á¥æ¥å¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥é? ¥õ¥ï¥ñ¥ï¥í |