Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 1Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ÀÌ °­¼ºÇÑ ÈÄ¿¡¾ß °¡³ª¾È Á·¼Ó¿¡°Ô ³ë¿ªÀ» ½ÃÄ×°í ´Ù ÂѾƳ»Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out.
 NIV When Israel became strong, they pressed the Canaanites into forced labor but never drove them out completely.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª À̽º¶ó¿¤Àº °­·ÂÇØÁö¸é¼­ °¡³ª¾ÈÁ·À» ¾ÆÁÖ ¸ô¾Æ³»Áö ¾Ê°í ºÎ¿ªÀ» ½ÃÄ×´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª À̽º¶ó¿¤Àº °­·ÂÇØÁö¸é¼­ °¡³ª¾ÈÁ·À» ¾ÆÁÖ ¸ô¾Æ³»Áö ¾Ê°í ºÎ¿ªÀ» ½ÃÄ×´Ù.
 Afr1953 Maar toe Israel sterk word, het hy die Kana?niete dienspligtig gemaak; hy het hulle egter nie heeltemal verdrywe nie.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß, ¬á¬â¬Ú¬ß¬å¬Õ¬Ú ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬ñ¬ä, ¬ß¬à ¬ã¬ì¬Ó¬ã¬Ö¬Þ ¬ß¬Ö ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬ß¬Ú.
 Dan Da Israelitterne blev de st©¡rkeste, gjorde de Kana'an©¡erne til Hoveriarbejdere, men drev dem ikke bort.
 GerElb1871 Und es geschah als Israel erstarkte, da machte es die Kanaaniter fronpflichtig; aber es trieb sie keineswegs aus. -
 GerElb1905 Und es geschah als Israel erstarkte, da machte es die Kanaaniter fronpflichtig; aber es trieb sie keineswegs aus. -
 GerLut1545
 GerSch Als aber Israel erstarkte, machte es die Kanaaniter fronpflichtig; aber vertreiben konnte es sie nicht.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï?, ¥ô¥ð¥å¥â¥á¥ë¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥Ö¥á¥í¥á¥í¥á¥é¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥õ¥ï¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥î¥å¥ä¥é¥ø¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ë¥ï¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ø?.
 ACV And it came to pass, when Israel grew strong, that they put the Canaanites to task work, and did not utterly drive them out.
 AKJV And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out.
 ASV And it came to pass, when Israel was waxed strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out.
 BBE And whenever Israel became strong, they put the Canaanites to forced work, without driving them out completely.
 DRC But after Israel was grown strong he made them tributaries, and would not destroy them.
 Darby And it came to pass when Israel became strong, that they made the Canaanites tributary; but they did not utterly dispossess them.
 ESV When Israel grew strong, they put the Canaanites to forced labor, but did not drive them out completely.
 Geneva1599 Neuerthelesse when Israel was strong, they put the Canaanites to tribute, and expelled them not wholly.
 GodsWord When the Israelites were strong enough, they made the Canaanites do forced labor. But they did not force all of them out.
 HNV It happened, when Israel had grown strong, that they put the Canaanites to forced labor, and did not utterly drive them out.
 JPS And it came to pass, when Israel was waxen strong, that they put the Canaanites to task-work, but did in no wise drive them out.
 Jubilee2000 And it came to pass when Israel was strong that they put the Canaanites under tribute but did not utterly drive them out.
 LITV But it happened when Israel became strong, it happened that they put the Canaanites to tribute, but did not completely expel it.
 MKJV And it happened, when Israel became strong, they put the Canaanites to tribute, and did not completely expel them.
 RNKJV And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out.
 RWebster And it came to pass, when Israel was strong , that they subjected the Canaanites to forced labour , and did not utterly drive them out .
 Rotherham when Israel, however, had waxed strong, they put the Canaanites under tribute,?though they, dispossessed, them not.
 UKJV And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out.
 WEB It happened, when Israel had grown strong, that they put the Canaanites to forced labor, and did not utterly drive them out.
 Webster And it came to pass when Israel was strong, that they subjected the Canaanites to tribute, and did not utterly expel them.
 YLT and it cometh to pass, when Israel hath been strong, that he setteth the Canaanite to tribute, and hath not utterly dispossessed it.
 Esperanto Kiam Izrael fortigxis, li faris la Kanaanidojn tributuloj, sed ne elpelis ilin.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ï¥ó¥å ¥å¥í¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥å¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥ó¥ï¥í ¥ö¥á¥í¥á¥í¥á¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥õ¥ï¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥é¥ñ¥ø¥í ¥ï¥ô¥ê ¥å¥î¥ç¥ñ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø