¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 1Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¼ö¾Æ°¡ Á×Àº ÈÄ¿¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿©È£¿Í²² ¿©ÂÞ¾î À̸£µÇ ¿ì¸® °¡¿îµ¥ ´©°¡ ¸ÕÀú ¿Ã¶ó°¡¼ °¡³ª¾È Á·¼Ó°ú ½Î¿ì¸®À̱î |
KJV |
Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them? |
NIV |
After the death of Joshua, the Israelites asked the LORD, "Who will be the first to go up and fight for us against the Canaanites?" |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©È£¼ö¾Æ°¡ Á×Àº µÚ, À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¾î´À ÁöÆÄ°¡ °¡³ª¾ÈÁ·À» Ä¡·¯ ¾ÕÀå¼ ¿Ã¶ó °¥ °ÍÀΰ¡¸¦ ¾ßÈѲ² ¹°¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¼ö¾Æ°¡ Á×Àº µÚ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¾î´À ÁöÆÄ°¡ °¡³ª¾ÈÁ·À» Ä¡·¯ ¾ÕÀå¼ ¿Ã¶ó°¥ °ÍÀΰ¡¸¦ ¿©È£¿Í²² ¹°¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En n? die dood van Josua het die kinders van Israel die HERE geraadpleeg en ges?: Wie van ons moet eerste optrek teen die Kana?niete om teen hulle te veg? |
BulVeren |
¬¡ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬¬¬à¬Û ¬á¬â¬ì¬Ó ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ä¬ñ¬ç? |
Dan |
Efter Josuas D©ªd adspurgte Israelitterne HERREN og sagde: "Hvem af os skal f©ªrst drage op til Kamp mod Kana'an©¡erne?" |
GerElb1871 |
Und es geschah nach dem Tode Josuas, da befragten die Kinder Israel Jehova und sprachen: Wer von uns soll zuerst wider die Kanaaniter hinaufziehen, um wider sie zu streiten? |
GerElb1905 |
Und es geschah nach dem Tode Josuas, da befragten die Kinder Israel Jehova und sprachen: Wer von uns soll zuerst wider die Kanaaniter hinaufziehen, um wider sie zu streiten? |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Nach dem Tode Josuas fragten die Kinder Israel den HERRN und sprachen: Wer von uns soll zuerst ausziehen, den Krieg gegen die Kanaaniter zu beginnen? |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô, ¥ç¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å?, ¥Ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥í¥á¥â¥ç ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥Ö¥á¥í¥á¥í¥á¥é¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?; |
ACV |
And it came to pass after the death of Joshua, that the sons of Israel asked of LORD, saying, Who shall go up for us first against the Canaanites, to fight against them? |
AKJV |
Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them? |
ASV |
And it came to pass after the death of Joshua, that the children of Israel asked of Jehovah, saying, Who shall go up for us first against the Canaanites, to fight against them? |
BBE |
Now after the death of Joshua, the children of Israel made request to the Lord, saying, Who is to go up first to make war for us against the Canaanites? |
DRC |
After the death of Josue the children of Israel consulted the Lord, saying: Who shall go up before us against the Chanaanite, and shall be the leader of the war? |
Darby |
And it came to pass after the death of Joshua that the children of Israel asked Jehovah, saying, Which of us shall go up against the Canaanites first, to fight against them? |
ESV |
The Continuing Conquest of CanaanAfter the death of Joshua, the people of Israel (Num. 27:21; 1 Sam. 22:10; 2 Sam. 2:1) inquired of the Lord, (ch. 20:18) Who shall go up first for us against the Canaanites, to fight against them? |
Geneva1599 |
After that Ioshua was dead, the children of Israel asked ye Lord, saying, Who shall goe vp for vs against the Canaanites, to fight first against them? |
GodsWord |
After Joshua's death the Israelites asked the LORD, "Who will go first to fight the Canaanites for us?" |
HNV |
It happened after the death of Joshua, the children of Israel asked of the LORD, (¡°LORD¡± or ¡°GOD¡± (all capitalletters) indicate the 4-letter Holy Name of God) saying, ¡°Who should go up for us first against the Canaanites, to fight againstthem?¡± |
JPS |
AND IT came to pass after the death of Joshua, that the children of Israel asked the LORD, saying: 'Who shall go up for us first against the Canaanites, to fight against them?' |
Jubilee2000 |
Now after the death of Joshua, it came to pass that the sons of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first to fight against them? |
LITV |
And it happened after the death of Joshua, the sons of Israel inquired of Jehovah, saying, Who shall first go up for us against the Canaanites, to fight against them? |
MKJV |
And it happened after the death of Joshua, the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up first for us against the Canaanites to fight against them? |
RNKJV |
Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked ????, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them? |
RWebster |
Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD , saying , Who shall go up for us against the Canaanites first , to fight against them? |
Rotherham |
And it came to pass, after the death of Jeshua, that the sons of Israel asked of Yahweh, saying,?Who shall go up for us against the Canaanites, first, to make war upon them? |
UKJV |
Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them? |
WEB |
It happened after the death of Joshua, the children of Israel asked of Yahweh, (¡°Yahweh¡± is God¡¯s proper Name,sometimes rendered ¡°LORD¡± (all caps) in other translations.) saying, ¡°Who should go up for us first against the Canaanites, to fightagainst them?¡± |
Webster |
Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first to fight against them? |
YLT |
And it cometh to pass, after the death of Joshua, that the sons of Israel ask at Jehovah, saying, `Who doth go up for us unto the Canaanite, at the commencement, to fight against it?' |
Esperanto |
Post la morto de Josuo la Izraelidoj demandis la Eternulon, dirante:Kiu el ni plej antauxe devas iri kontraux la Kanaanidojn, por militi kontraux ili? |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥ç¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ç¥ñ¥ø¥ó¥ø¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥é? ¥á¥í¥á¥â¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ö¥á¥í¥á¥í¥á¥é¥ï¥í ¥á¥õ¥ç¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø |