Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 23Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ º¸¶ó ³»°¡ ¿ä´Ü¿¡¼­ºÎÅÍ ÇØ Áö´Â ÂÊ ´ëÇØ±îÁöÀÇ ³²¾Æ ÀÖ´Â ³ª¶óµé°ú ÀÌ¹Ì ¸êÇÑ ¸ðµç ³ª¶ó¸¦ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© Á¦ºñ »Ì¾Æ ³ÊÈñÀÇ ÁöÆÄ¿¡°Ô ±â¾÷ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
 KJV Behold, I have divided unto you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from Jordan, with all the nations that I have cut off, even unto the great sea westward.
 NIV Remember how I have allotted as an inheritance for your tribes all the land of the nations that remain--the nations I conquered--between the Jordan and the Great Sea in the west.
 °øµ¿¹ø¿ª º¸½Ã¿À. ³»°¡ ¿ä¸£´Ü°­¿¡¼­ºÎÅÍ ÇØÁö´Â ÂÊ ´ëÇØ¿¡±îÁö À̸£´Â Áö¿ª¿¡ »ç´Â ¸ðµç ¹ÎÁ·À» Ä¡°í ³²±ä ¹ÎÁ·µéµµ ¿©·¯ ÁöÆÄµé¿¡°Ô À¯»êÀ¸·Î ³²±â´Â ¹ÙÀÌ¿À.
 ºÏÇѼº°æ º¸½Ã¿À. ³»°¡ ¿ä´Ü°­¿¡¼­ºÎÅÍ ÇØÁö´Â ÂÊ ÁöÁßÇØ¿¡ ±îÁö À̸£´Â Áö¿ª¿¡ »ç´Â ¸ðµç ¹ÎÁ·À» Ä¡°í ³²±ä ¹ÎÁ·µéµµ ¿©·¯ ÁöÆÄµé¿¡°Ô À¯»êÀ¸·Î ³²±â´Â ¹ÙÀÌ¿ä.
 Afr1953 Kyk, ek het hierdie nasies wat nog oorgebly het, as erfdeel aan julle laat val, aan julle stamme, van die Jordaan af -- met al die nasies wat ek uitgeroei het -- tot by die Groot See in die weste.
 BulVeren ¬¦¬ä¬à, ¬Ñ¬Ù ¬Ó¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬ç ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ø¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬Û ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä, ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬ç, ¬à¬ä ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß ¬Õ¬à ¬¤¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à¬ä¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ö¬Ù ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö.
 Dan Se, jeg har tildelt eders Stammer som Arvelod disse Folk, som er tilbage af alle de Folkeslag, jeg udryddede fra Jordan til det store Hav vestp?;
 GerElb1871 Sehet, ich habe euch diese ?brigen Nationen durchs Los als Erbteil zufallen lassen, nach euren St?mmen, vom Jordan an (sowie alle Nationen, die ich ausgerottet habe) bis an das gro©¬e Meer gegen Sonnenuntergang.
 GerElb1905 Sehet, ich habe euch diese ?brigen Nationen durchs Los als Erbteil zufallen lassen, nach euren St?mmen, vom Jordan an (sowie alle Nationen, die ich ausgerottet habe) bis an das gro©¬e Meer gegen Sonnenuntergang.
 GerLut1545 Sehet, ich habe euch die ?brigen V?lker durchs Los zugeteilet, einem jeglichen Stamm sein Erbteil, vom Jordan an, und alle V?lker, die ich ausgerottet habe, und am gro©¬en Meer gegen der Sonnen Untergang.
 GerSch Seht, ich habe euch diese ?briggebliebenen V?lker durch das Los zugeteilt, einem jeden Stamm sein Erbteil, vom Jordan an, und alle V?lker, die ich ausgerottet habe bis an das gro©¬e Meer, wo die Sonne untergeht.
 UMGreek ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ø ¥å¥ì¥ï¥é¥ñ¥á¥ò¥á ¥ä¥é¥á ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥í¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥õ¥è¥å¥í¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç, ¥ä¥é¥á ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥õ¥ô¥ë¥á? ¥ò¥á?, ¥ì¥å¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥å¥î¥ø¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥á, ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç?, ¥ð¥ñ¥ï? ¥ä¥ô¥ò¥ì¥á? ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô.
 ACV Behold, I have allotted to you these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from the Jordan, with all the nations that I have cut off, even to the great sea toward the going down of the sun.
 AKJV Behold, I have divided to you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from Jordan, with all the nations that I have cut off, even to the great sea westward.
 ASV Behold, I have allotted unto you these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from the Jordan, with all the nations that I have cut off, even unto the great sea toward the going down of the sun.
 BBE Now I have given to you, as the heritage of your tribes, all these nations which are still in the land, together with those cut off by me, from Jordan as far as the Great Sea on the west.
 DRC And now since he hath divided to you by lot all the land, from the east of the Jordan unto the great sea, and many nations yet remain:
 Darby Behold, I have divided unto you by lot for an inheritance, according to your tribes, these nations that remain, from the Jordan, as well as all the nations that I have cut off, as far as the great sea toward the sun-setting.
 ESV Behold, (See ch. 13:2-7) I have allotted to you as an inheritance for your tribes those nations that remain, along with all the nations that I have already cut off, from the Jordan to the Great Sea in the west.
 Geneva1599 Beholde, I haue deuided vnto you by lot these nations that remaine, to be an inheritance according to your tribes, from Iorden, with all the nations that I haue destroyed, euen vnto the great Sea Westward.
 GodsWord I have given you the territory of the nations that still remain as an inheritance for your tribes. This includes the territory of all the nations I have already destroyed from the Jordan River westward to the Mediterranean Sea.
 HNV Behold, I have allotted to you these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from the Jordan, with all thenations that I have cut off, even to the great sea toward the going down of the sun.
 JPS Behold, I have allotted unto you for an inheritance, according to your tribes, these nations that remain, from the Jordan, with all the nations that I have cut off, even unto the Great Sea toward the going down of the sun.
 Jubilee2000 Behold, I have divided unto you as inheritance unto your tribes all these Gentiles, those that remain as well as those that are destroyed, from the Jordan unto the great sea towards the going down of the sun.
 LITV Behold, I have caused to fall to you these nations that are left to be an inheritance for your tribes, from Jordan, with all the nations that I have cut off, as far as the Great Sea, toward the setting of the sun.
 MKJV Behold, I have divided to you by lot these nations that are left to be an inheritance for your tribes, from Jordan, with all the nations that I have cut off, even to the Great Sea westward.
 RNKJV Behold, I have divided unto you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from Jordan, with all the nations that I have cut off, even unto the great sea westward.
 RWebster Behold , I have divided to you by lot these nations that remain , to be an inheritance for your tribes , from Jordan , with all the nations that I have cut off , even to the great sea westward . {westward: Heb. at the sunset}
 Rotherham Behold, I have allotted to you these nations which remain, as an inheritance, for your tribes,?from the Jordan, and all the nations which I have cut off, even unto the great sea, at the going in of the sun.
 UKJV Behold, I have divided unto you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from Jordan, with all the nations that I have cut off, even unto the great sea westward.
 WEB Behold, I have allotted to you these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from the Jordan, with all thenations that I have cut off, even to the great sea toward the going down of the sun.
 Webster Behold, I have divided to you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from Jordan, with all the nations that I have cut off, even to the great sea westward.
 YLT see, I have caused to fall to you these nations who are left for an inheritance to your tribes, from the Jordan, (and all the nations which I cut off), and the great sea, the going in of the sun.
 Esperanto Vidu, mi dividis por vi lote tiujn restintajn popolojn, kiel posedajxon por viaj triboj, komencante de Jordan, kaj cxiujn popolojn, kiujn mi ekstermis, gxis la Granda Maro, kie subiras la suno.
 LXX(o) ¥é¥ä¥å¥ó¥å ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥å¥ñ¥ñ¥é¥õ¥á ¥ô¥ì¥é¥í ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ó¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥ë¥å¥é¥ì¥ì¥å¥í¥á ¥ô¥ì¥é¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥é? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥õ¥ô¥ë¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥á ¥å¥î¥ø¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç? ¥ï¥ñ¥é¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ä¥ô¥ò¥ì¥á? ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø